Thursday, January 17, 2008

Words and phrases of vol.26.

①ギャル:
Young girls with a certain type of fashion. IT is hard to explain the fashion, so please take a look at the pictures of girls in the following homepage

http://blog.livedoor.jp/streetsnap2006/

②○○ぱなにする:
keep something ○○

Example:
窓をあけっぱなにする⇒Keep a window open

③バイト:
part time job. From a german word "Arbeit"

Wednesday, January 09, 2008

japanese listening advanced vol...26 with english IN PDF Format

Click the link to get the script in PDF format (easier for you to read!)http://image01.wiki.livedoor.jp/j/g/japanese_listening/f9904069.pdf

Sunday, January 06, 2008

japanese listening advanced vol...26 with english!!!

This episode is a little difficult. i will add some explanations later.

ギャル社長(しゃちょう)って知ってる(しってる)?
Do you know “the Gal president”?

ギャル社長(しゃちょう)? 知らない(しらない)。あれ? 「さだかた社長(しゃちょう)」?
Gal president? I don’t know. Oh you mean, the president Sadakata?

違う(ちがう)違う(ちがう)。それ、アルカサバでしょ?
No no, that is the present of the company “alcazaba”, right?

あれもなんか、、、。いや、いいんだけど
yes, he is a little too,,,,well no, it’s ok

ギャル社長(しゃちょう)ってさ、なんか俺(おれ)、最近(さいきん)知った(しった)んだけど、もともと、、、
I came to know recently the Gal president, but you know she is originally,,,

あ、女(おんな)の人(ひと)で社長(しゃちょう)やってる人?
Oh, A woman president of a company?

そうそう、女子(じょし)高生(こうせい)かなんか
yes, she is still a high school student

女子(じょし)高生(こうせい)なの?すごいね。
A high school student? That is great.

ギャル社長(しゃちょう)って呼んでる(よんでる)んだよ
people call her “the Gal president”

え?なんか、人前(ひとまえ)で脱いじゃう(ぬいじゃう)人(ひと)?
Really? Is that the one who takes off her clothes in front of people….?

え、だれそれ? 違う(ちがう)違う(ちがう)、普通(ふつう)になんかやってる人(ひと)だよ。
えーとね、この人(ひと)、この人(ひと)、
What? what are you talking about? No no, it is a normal president, doing,,,something
Well, look, this person.

超(ちょう)ギャルだね
oh, she is very… “Gal”
そう、ギャルギャル
yes, Gal, Gal.

昔(むかし)からいるよね、なんか、こういう人(ひと)
there has always been someone like her

でさ、なんかランキングを、、、ランキングサイトかなんか、作ってる(つくってる)のかなあ、
and she has made a kind of ,,ranking,, a ranking homepage, I guess,,,

何(なん)のランキング?
What kind of ranking?

ギャル限定(げんてい)の、ランキングサイトを作って(つくって)いて、最近(さいきん)それを見て(みて)、ちょっと、、、
Ranking site only for Gals, that is what she makes. And recently I took a little look at it and,,,

ギャルになりたいな、って思った(おもった)の?
You thought you wanted to be a gal?

ギャルって大変(たいへん)だなあって
It is hard to be a Gal, I thought.

大変(たいへん)なの?
Is it hard?

大変(たいへん)だよ、ギャルになるのも
yes, it is hard to be a gal.

ギャルはお金(かね)かかるよね?
A gal needs a lot of money, right?

かかると思う(おもう)よ。
Yes, I guess so.

収入(しゅうにゅう)もあんまりないだろうに
They don’t earn much money though,,
だってさ、ねえ、服(ふく)とかさ、、、
you know because, like, clothings,,,,

だってギャルでしょ。
They are just Gals, so,,,

何(なに)が?
What?

いやだって
Well, I mean,,

じゃあ俺(おれ)ちょっとさ、
ok then I will,,,,

会社(かいしゃ)じゃなくてバイトでしょ。だって、あんな格好(かっこう)、、、 あんな派手(はで)派手(はで)な格好(かっこう)、
(Usually) They are not permanent employees of a company but part-time workers, and you know that kind of ,,,bling-bling look

そうだね、そうだね
yes, yes

それで、あれだよね、あのバイトの収入(しゅうにゅう)で、あんだけ服(ふく)とかさ、ブランドものの、ブランドものの財布(さいふ)とかさ、
So, you know, they earn money only by after-school job, and they buy so many clothings, you know, top brands clothings, wallets, and,,,

でもまあ、そこそこ、の値段(ねだん)なんじゃないの?5千円(せんえん)とかなんじゃないの、
Well but I think the price is not that high, only 5,000 yen or so don’t you think so?

何(なに)が?
What?

服(ふく)の値段(ねだん)、そんな高い(たかい)ものじゃないと思う(おもう)よ
how much clothes they buy cost. I don’t think it is that much expensive

5千円(せんえん)じゃ買えない(かえない)でしょ?
You can not buy it at around 5,000 yen

たぶん、なんか、安(やす)いんだよ結構(けっこう) 俺(おれ)見た(みた)けど、
It is cheap than you would expect, I saw it,(on the website)

あ、見たん(みたん)だ
oh, you saw it…

見たん(みたん)だよ
I saw it…

ギャルになる準備(じゅんび)が刻々(こっこく)と、、、
You are getting ready to be a Gal every second

ちょっとと勉強(べんきょう)してるんだ、俺(おれ)。。。。暑く(あつく)ない、なんか?
Yeah I’ve been researching a little bit…. Don’t you feel hot?

暑い(あつい)ね、窓(まど)、窓(まど)閉(し)ま(ま)り(り)っぱなだから
It is hot, I kept the window closed, so,,,

じゃあちなみに、ギャルの、ランキングサイトにある、「給食(きゅうしょく)の定番(ていばん)といえば何(なに)」というもので、一位(いちい)はなんでしょう
Ok, then by the way, in the ranking site, what did Gals chose as no.1 regarding the question, “What is the standard menu of school lunch?”

揚げ(あげ)パン(ぱん)かカレーうどん
Fried dough stick or Curry noodle??

あー、
oh,

何(なに)?
What?

揚げ(あげ)パン(ぱん)2(に)位(い)ですよ。
Fried stick is in the second place

そうでしょ
you see?

カレー
Curry.

一位(いちい)?
In the top place?

一位(いちい)カレー
Curry won the first prize.

超(ちょう)おしくない?揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレーうどん
Hey my answer was very close! Fried dough stick and Curry noodle I said!

ね、
Really

あ、
Hey!

ギャルじゃん!
Hey, you are a Gal!

ギャルなれる!俺(おれ)結構(けっこう)才能(さいのう)ある
I can be a Gal! I have a talent really!!

あと、何(なに)があるかなあ
And what were other questions….?

何(なに)、それ?それだけ?何(なん)の収入(しゅうにゅう)得て(えて)いるの、そんなことだけで?
What? Is that all? How can she earn money with that?

こういうランキングサイトって、やっぱスポンサーがそれをもとに商品(しょうひん)開発(かいはつ)、、、
Using this kind of ranking site, sponsors can develop new products..

揚げ(あげ)パン(ぱん)を売る(うる)んだ?
They will sell fried dough stick?

揚げ(あげ)パン(ぱん)カレーとかさ、
Like, “fried dough stick in curry noodle”

ああ、なるほど。揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレー合わせたら(あわせたら)、売れる(うれる)かな、とか?
Oh I see! It might sell well if you mix a fried stick with curry, like that?

そういうことじゃないの
Yes, I guess that is what it is!

ああ、すごいそれ、
That is great!

ギャル社長(しゃちょう)やってるよね、
She is doing well

頭(あたま)いいね。そうか、そうやってみんなランキング好き(すき)だから、やるけど、
それが今度(こんど)、すごい情報(じょうほう)になるわけだ、企業(きぎょう)の。超(ちょう)頭(あたま)いいじゃん、この人
She is clever! I see, because every gal likes answering ranking question, so they answer, and then, it will be great information for companies. The girl is really clever!!!

「一ヶ月(いっかげつ)の、一ヶ月(いっかげつ)に何冊(なんさつ)の雑誌(ざっし)を購入(こうにゅう)しますか?」
“How many magazines do you buy per month?”

あんま買わない(かわない)んじゃないの?2,3冊(さつ)じゃない?
I think they don’t buy so many. 2 or 3 magazines?

ギャルになったほうがいいんじゃない?
You should be a Gal!?

え、うそ?
Really?

うん、2,3冊(さつ)だよ
Yes,( most of them answered) “2 or 3 magazines”

すげー、なろうかな?
だってみんな決めて(きめて)んでしょ、自分(じぶん)で読む(よむ)雑誌(ざっし)を。
なんかわかれてんじゃん、AneCanとか、CanCanとか、JJとか
Wow, ok I will be a gal?!
Because I know that each gal has a certain favorite magazine to read in her mind.
You know each magazine specializes in different fashion style, like “Ane Can”, “Can Can”,,,,

あれもギャル?
Are these magazines also for Gals?

わかんないけど俺(おれ)、あんまり。Cawaiiとか、S-cawaiiとか
I don’t know well. “Cawaii”, “S-Cawaii”,,,there are many.

あるよね、今(いま)いっぱい
yes, nowadays, there are many.

みんな自分(じぶん)のスタイル決めて(きめて)「この雑誌(ざっし)」って決めてる(きめてる)から、
そんなに、何も(なにも)かも、いろいろ読まない(よまない)んだよ
So each Gal has her own favorite fashion style in mind, and they only read a magazine which specializes in that style. That is why they don’t read every kinds of magazines….

Tuesday, December 25, 2007

japanese listening advanced vol...26!!!

ギャル社長(しゃちょう)って知ってる(しってる)?

ギャル社長(しゃちょう)? 知らない(しらない)。あれ? 「さだかた社長(しゃちょう)」?

違う(ちがう)違う(ちがう)。それ、アルカサバでしょ?

あれもなんか、、、。いや、いいんだけど

ギャル社長(しゃちょう)ってさ、なんか俺(おれ)、最近(さいきん)知った(しった)んだけど、もともと、、、

あ、女(おんな)の人(ひと)で社長(しゃちょう)やってる人?

そうそう、女子(じょし)高生(こうせい)かなんか

女子(じょし)高生(こうせい)なの?すごいね。

ギャル社長(しゃちょう)って呼んでる(よんでる)んだよ え?

なんか、人前(ひとまえ)で脱いじゃう(ぬいじゃう)人(ひと)?

え、だれそれ? 違う(ちがう)違う(ちがう)、普通(ふつう)になんかやってる人(ひと)だよ。 えーとね、この人(ひと)、この人(ひと)、

超(ちょう)ギャルだね

そう、ギャルギャル

昔(むかし)からいるよね、なんか、こういう人(ひと)

でさ、なんかランキングを、、、ランキングサイトかなんか、作ってる(つくってる)のかなあ、

何(なん)のランキング?

ギャル限定(げんてい)の、ランキングサイトを作って(つくって)いて、最近(さいきん)それを見て(みて)、ちょっと、、、

ギャルになりたいな、って思った(おもった)の?

ギャルって大変(たいへん)だなあって

大変(たいへん)なの?

大変(たいへん)だよ、ギャルになるのも

ギャルはお金(かね)かかるよね?

かかると思う(おもう)よ。

収入(しゅうにゅう)もあんまりないだろうに

だってさ、ねえ、服(ふく)とかさ、、、

だってギャルでしょ。

何(なに)が?

いやだって

じゃあ俺(おれ)ちょっとさ、

会社(かいしゃ)じゃなくてバイトでしょ。だって、あんな格好(かっこう)、、、 あんな派手(はで)派手(はで)な格好(かっこう)、

そうだね、そうだね

それで、あれだよね、あのバイトの収入(しゅうにゅう)で、あんだけ服(ふく)とかさ、ブランドものの、ブランドものの財布(さいふ)とかさ、

でもまあ、そこそこ、の値段(ねだん)なんじゃないの?5千円(せんえん)とかなんじゃないの、

何(なに)が?

服(ふく)の値段(ねだん)、そんな高い(たかい)ものじゃないと思う(おもう)よ

5千円(せんえん)じゃ買えない(かえない)でしょ?

たぶん、なんか、安(やす)いんだよ結構(けっこう) 俺(おれ)見た(みた)けど、

あ、見たん(みたん)だ

見たん(みたん)だよ

ギャルになる準備(じゅんび)が刻々(こくこく)と、、、

ちょっと勉強(べんきょう)してるんだ、俺(おれ)。。。。暑く(あつく)ない、なんか?

暑い(あつい)ね、窓(まど)、窓(まど)閉まり(しまり)っぱなだから

じゃあちなみに、ギャルの、ランキングサイトにある、「給食(きゅうしょく)の定番(ていばん)といえば何(なに)」というもので、一位(いちい)はなんでしょう

揚げパン(あげぱん)かカレーうどん

あー、

何(なに)?

揚げパン(あげぱん)2位(い)ですよ。

そうでしょ

カレー

一位(いちい)?

一位(いちい)カレー

超(ちょう)おしくない?揚げパン(あげぱん)とカレーうどん

ね、

あ、

ギャルじゃん!

ギャルなれる!俺(おれ)結構(けっこう)才能(さいのう)ある

あと、何(なに)があるかなあ

何(なに)、それ?それだけ?何(なん)の収入(しゅうにゅう)得て(えて)いるの、そんなことだけで?

こういうランキングサイトって、やっぱスポンサーがそれをもとに商品(しょうひん)開発(かいはつ)、、、

揚げ(あげ)パン(ぱん)を売る(うる)んだ?

揚げ(あげ)パン(ぱん)カレーとかさ、

ああ、なるほど。揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレー合わせたら(あわせたら)、売れる(うれる)かな、とか?

そういうことじゃないの

ああ、すごいそれ、

ギャル社長(しゃちょう)やってるよね、

頭(あたま)いいね。そうか、そうやってみんなランキング好き(すき)だから、やるけど、 それが今度(こんど)、すごい情報(じょうほう)になるわけだ、企業(きぎょう)の。超(ちょう)頭(あたま)いいじゃん、この人

「一ヶ月(いっかげつ)の、一ヶ月(いっかげつ)に何冊(なんさつ)の雑誌(ざっし)を購入(こうにゅう)しますか?」

あんま買わない(かわない)んじゃないの?
2,3冊(さつ)じゃない?

ギャルになったほうがいいんじゃない?

え、うそ?

うん、2,3冊(さつ)だよ

すげー、なろうかな? だってみんな決めて(きめて)んでしょ、自分(じぶん)で読む(よむ)雑誌(ざっし)を。なんかわかれてんじゃん、AneCanとか、CanCanとか、JJとか

あれもギャル?

わかんないけど俺(おれ)、あんまり。Cawaiiとか、S-cawaiiとか

あるよね、今(いま)いっぱい

みんな自分(じぶん)のスタイル決めて(きめて)「この雑誌(ざっし)」って決めてる(きめてる)から、 そんなに、何も(なにも)かも、いろいろ読まない(よまない)んだよ

Tuesday, November 27, 2007

japanese listening advanced (podcasting) vol...25 script!!!

シルバーだもんね、だいぶ

あのー、なんだろう、技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたかった

技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたかった

なんかそういう、アクセサリー、ビーズだと、ただこう、穴(あな)の開いた(あいた)ものをこう通して(とおして)いくだけじゃない

そうだね

もちろんデザインとかあるんだけど、

まあ、色(いろ)変える(かえる)くらいのもんだよね、

その色(いろ)の配置(はいち)とか、それはもちろん、センスがいるから、すごい、 それはそれで、なりたつんだと思う(おもう)けど、 なんか、あたしのなかでは、その、なんか、火(ひ)を使ったり(つかったり)とか、なんか 金属(きんぞく)を溶かしたり(とかしたり)とか、なんか、そういうこう、普通(ふつう)に簡(かん)単(たん)にできない とか、そのだから、、

苦労(くろう)?苦労(くろう)するのがいいのじゃないけれど、

なんかその、その辺(へん)にね、いっぱい売って(うって)いるじゃない。で誰(だれ)にも作れて(つくれて)、 ちょっとセンスがあって 手先(てさき)が器用(きよう)だったらこう簡単(かんたん)に作れちゃって(つくれちゃって)。こう、世(よ)にいっぱいあって、 こう、誰(だれ)でもできる、、、

「生み出してる(うみだしてる)」、「クリエイトしている」、っていう感じ(かんじ)じゃないよね

まあなんか、もっとその、簡単(かんたん)にできないような、なんかこう、

なるほどね

「これ、どうやるんだろう?」、みたいな。もちろん機材(きざい)もいろいろ必要(ひつよう)だし、技術(ぎじゅつ)も必要(ひつよう)だし。 こういうのを、もっと、身(み)に着けて(つけて)、こういうちょっと 差(さ)をつける、みたいな

職人(しょくにん)だね

したかったの

だからこういう、作る(つくる)ことが好き(すき)で

なるほどね

できない技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたい

で、どんどんどんどんいままでできなかったものが自分(じぶん)で作れる(つくれる)ようになっていくって
いうのが楽しい(たのしい)

で、そういうできないことができるようになると、またそのデザインの幅(はば)も広がる(ひろがる)し、 つくるものがまた変わって(かわって)くるから。だからそういうので、その、 学校(がっこう)に行って(いって)技術(ぎじゅつ)を勉強(べんきょう)しようと思って(おもって)。それがきっかけかな

前(まえ)も聞いた(きいた)かもしれないけど、一言(ひとこと)で言って(いって)、メイのブランドは、のアイデンティテイーって何(なに)? いや、例えば(たとえば)、売り込む(うりこむ)んだったらさ、「ここが違う(ちがう)」、とは言わなくて(いわなくて)も、「こういうのがうちのです」。 なんかその、、、。、まあいい、簡単(かんたん)に言えば(いえば)コンセプト。 特(とく)に意識(いしき)しないで普通(ふつう)に思い浮かんだ(おもいうかんだ)ものだけ作ってる(つくってる)っちゃ、作って(つくって)いるのかもしれないけど。 なんとなく、でも、あるんじゃないの?こう、あえていわば、わかりやすい、こう、 「メイっていうブランドはこうです」、っていう

なんかコンセプトとしては、あの、こう、身(み)につける人(ひと)が、こう、ちょっと、ほっこりしたり

ほっこり?

ほっこり

すっごい難しい(むずかしい)。 辞書(じしょ)にでてません。「ほっこり」

ほっこりしたり

ほんわかっぽい?

そうだね。なんかこう、あったかくなる、ものだったり、ちょっとユニークなものだったり、ちょっとクスって笑う(わらう)ようなものだったり、

なるほどね

でそれを身(み)につける人(ひと)がなんか高揚(こうよう)するような。 こう、つけることによって、こう、自分(じぶん)のモチベーションがあがるっていうか、、、。「なんか楽しい(たのしい)」 と思って(おもって)もらえるようなものっていうのが、 コンセプトなんだけど。 結構(けっこう)その、、、

楽しい(たのしい)? って、「ガハハハ」っていう楽しい(たのしい)じゃなくて、なんていったらいいんだろう、、、

結構(けっこう)その、にやっとしちゃう

にやっとする。そうね、そういう

くすっとしちゃう

そうね。そういう

かわいらしさがある

あー

Wednesday, November 21, 2007

japanese listening advanced vol.24 plus translation!!

俺も一応夏休み、夏休みとったよ
I have applied for my summervacation,tentatively, too

うそ
Really

うーん、
yes

どっかいくの、何日とったの
Will you go somewhere? How many days?

いや、結婚式の、結婚式がさ、
no, it is just for a wedding

意味なくない、人のために夏休みとって
it is non-sense. you take your summer vacation for someone else, not for yourself.

ばか、ばかばかばかお前。日曜日の、夜、日曜日の、日曜日に、横浜なんだよ、横浜で結婚式があって、で、横浜日曜日だとさ、披露宴終わって、披露宴って六時くらい、あ、五時くらいに終わるじゃん、で二次会でしょ
You are stupid. On sunday, night, (I have to attend a wedding) in Yokohama. A Wedding will take placein yokohama. and if it is sunday in yokohama, thewedding reception ends,,,,it ends usually at 6 or 5 o'clock, right? and thenafter-party, right?

二次会って終わるの普通10時くらいだよね
After-party ends usually at 10.

そう。9時、10時半じゃないと、10時半に帰んないと 10時半が最終なんだよ。きびしいじゃん
yes. and i have to leave at 9, or 10:30, tha last train is at 10:30,it is hard (to catch the train)

確かに
I see

絶対そんなのさ、乗れない可能性の方が高いじゃん
the chances are definitely high, that can not take the train,

そうだね。たぶん、誰かの家泊めて、ってことになるよね
I see, then you will have to stay at somebody else's home.

そしたら月曜つらいっしょ
then it will be hard for me on monday

まあね。それだけ、それだけのためなの夏休みは、どっかいくとかじゃないんだ
I see. only, only for that? your vacation?not for travelling to somewhere?

まあでも、他でもとったけどさ
well, anyway, i applied other days off too

いつとったの。何日とったの
when. how many days?

3日くらいとったかな。でもさちょっと聞きたかったんだけど、結婚式にさ、ご祝儀あげるのってさ、日本だけ?
a couple of days. but anyway, i wanted to ask you one thing. Is it a Japanese unique costum that you givecongratulatory gift of money at a wedding?

どうなんだろう
I don't know,,,

だってさ
because,,,

俺外国で結婚式でたことないや
I have never attended a wedding in a foreign country

あ、本当
oh,really

ない、一度もない。けっこうみんなあるけどね、なんか
no, never. many have such an experience, anyway.

最近超多くてさ、結婚式
i attended many weddings recently

ああ、金欠になるよね。
you run short of money

なるなる
yes

よく言うよ、この年代になると
everybody says it, at our age...

一ヶ月、あ一回につき3万じゃん
you need 30,000yen per month, oh no, each time

そうそう3回出るともう10万とか。
yes, if you attend 3 weddings, it costs 10,000 yen already.

そう で、なんか普通のね、俺普通のスーツしか持ってないからさ、スーツ買わなきゃだめじゃん まあスーツって言うか、まあ、シャツとかさ
yes. and, you know i have only an usual, normal suit, so i have to buy oneor if not a suit, i have to buy a shirt, for example (for weddings)

まあね、あんまり、まあ個人の趣味だけどあんまり、あれだけみんながあでやかな格好してくるなかで あまりみすぼらしい格好で出れない
well, it is,,,well you should, only if you want. (but i understand that)you can not wearshabby shirts where everybody dresses up elegantly

飛ぶんだよ、本当に
(so because of weddings) my money is flying off really

ああ、
i understand

で二次会いったら4万くらいでしょ だって 全部合わせて、3万、1万で
and if you attend the after-party, it costs 40,000yen, i mean altogether,30,000yen(wedding reception) plus 10,000yen(party)

あれ、なんか俺、結婚式何回が出たけど、全然覚えてないけど、お礼もらうよね。引き出物?
but, i guess, i have attended a wedding several times, i don't remember well, but you getreward, if you attend, don't you. thank-you-for-comming-gift?

でもなんかしょぼいもんじゃん。それこそなんかマグカップみたいなものじゃん
but it is always a valueless thing. Just as we talked, a mug or things like that

確かに。おれ、
i agree. I,,,

なに
what

これ言っていいのかわかんない、これ聴いてる、その人が聞いてたらいやなんだけど 引き出物が普通になんだっけ、お茶のティーバックとか
I don't know if i should say it now, i don't want that a certain person (i am going to mention) hears this podcast, but,once i got a normal normal tea bag, as a thank-you-for-comming-gift or something like that

ああでもかえって
well but it is rather,

一個
only one (tea bag)

かえってそのほうがいいよ。なんか変な、、、
rather good than something strange..

引きでものって言うんじゃないんだけど、ま、結婚式って言うか、パーティーね、パーティーのお礼が、。ま、いいけどね
well it was not a thank-you-gift of the wedding reception, but it was the reward of the after-patywell, it is ok

なんかそれ、あれなんじゃないの、なんかしきたりあったんじゃないの
Isn't it that it was just his or her tradition (of the family or something)?

しきたりっていうかその二人は、なんていうか、とってもオーガニックなカップルだったの
not his or her tradition, it is rather that they were a very "organic" couple

あー、
oh

でなんかオーガニックで作ったティーバックかなんかだったんだ
(they love "organig" thins and) so it was an organic tea bag

ああ
oh ok
でもポリシーはあるんだけどね。 they have their own policy, anyway

Thursday, November 15, 2007

Omatase!! japanese listening advanced vol...24!!!

Translation is comming soon!



俺も一応夏休み、夏休みとったよ


うそ


うーん、


どっかいくの、何日とったの


いや、結婚式の、結婚式がさ、


意味なくない、人のために夏休みとって


ばか、ばかばかばかお前。日曜日の、夜、日曜日の、日曜日に、横浜なんだよ、横浜で結婚式があって、で、横浜日曜日だとさ、披露宴終わって、披露宴って六時くらい、あ、五時くらいに終わるじゃん、で二次会でしょ


二次会って終わるの普通10時くらいだよね


そう。9時、10時半じゃないと、10時半に帰んないと 10時半が最終なんだよ。きびしいじゃん


確かに


絶対そんなのさ、乗れない可能性の方が高いじゃんそうだね。



たぶん、誰かの家泊めて、ってことになるよね


そしたら月曜つらいっしょ


まあね。それだけ、それだけのためなの夏休みは?

どっかいくとかじゃないんだ


まあでも、他でもとったけどさ


いつとったの。何日とったの


3日くらいとったかな。でもさちょっと聞きたかったんだけど、結婚式にさ、ご祝儀あげるのってさ、日本だけ?


どうなんだろう


だってさ


俺外国で結婚式でたことないや


あ、本当


ない、一度もない。けっこうみんなあるけどね、なんか


最近超多くてさ、結婚式


ああ、金欠になるよね。


なるなる


よく言うよ、この年代になると


一ヶ月、あ一回につき3万じゃん


そうそう3回出るともう10万とか。


そう で、なんか普通のね、俺普通のスーツしか持ってないからさ、スーツ買わなきゃだめじゃん まあスーツって言うか、まあ、シャツとかさ



まあね、あんまり、まあ個人の趣味だけどあんまり、あれだけみんながあでやかな格好してくるなかで あまりみすぼらしい格好で出れない



飛ぶんだよ、本当に


ああ、


で二次会いったら4万くらいでしょ だって 全部合わせて、3万、1万で


あれ、なんか俺、結婚式何回が出たけど、全然覚えてないけど、お礼もらうよね。引き出物?


でもなんかしょぼいもんじゃん。それこそなんかマグカップみたいなものじゃん


確かに。あ、おれ、、、


なに


これ言っていいのかわかんない、これ聴いてる、その人が聞いてたらいやなんだけど 引き出物が普通になんだっけ、お茶のティーバックとか 、、


ああでもかえって、、


一個
かえってそのほうがいいよ。なんか変な、、、


引きでものって言うんじゃないんだけど、ま、結婚式って言うか、パーティーね、パーティーのお礼が、。ま、いいけどね


なんかそれ、あれなんじゃないの、なんかしきたりあったんじゃないの



しきたりっていうかその二人は、なんていうか、とってもオーガニックなカップルだったの


あー、


でなんかオーガニックで作ったティーバックかなんかだったんだ


ああ


でもポリシーはあるんだけどね。