<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410</id><updated>2011-12-08T23:32:53.179-08:00</updated><title type='text'>JLA (Japanese Listening Advanced) script</title><subtitle type='html'>Hello! Welcome to the "script" site of JLA, Japanese Listening Advanced!
Below you will find the scripts of real and natural japanese conversations, at natural speed, with many slang expressions, which you can download and listen to, when you go to our podcasting site(http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/)!

We hope you can enjoy it, and improve your japanese listening skill dramatically!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>43</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-5932423886869933459</id><published>2008-01-17T09:40:00.000-08:00</published><updated>2008-01-17T09:42:15.913-08:00</updated><title type='text'>Words and phrases of vol.26.</title><content type='html'>①ギャル：&lt;br /&gt;Young girls with a certain type of fashion. IT is hard to explain the fashion, so please take a look at the pictures of girls in the following homepage&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.livedoor.jp/streetsnap2006/"&gt;http://blog.livedoor.jp/streetsnap2006/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;②○○ぱなにする：&lt;br /&gt;keep something ○○&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Example:&lt;br /&gt;窓をあけっぱなにする⇒Keep a window open&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;③バイト：&lt;br /&gt;part time job. From a german word "Arbeit"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-5932423886869933459?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/5932423886869933459/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=5932423886869933459' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5932423886869933459'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5932423886869933459'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2008/01/words-and-phrases-of-vol26.html' title='Words and phrases of vol.26.'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1138457458810913153</id><published>2008-01-09T09:07:00.000-08:00</published><updated>2008-01-09T09:10:28.134-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...26 with english IN PDF Format</title><content type='html'>Click the link to get the script in PDF format (easier for you to read!)&lt;a href="http://image01.wiki.livedoor.jp/j/g/japanese_listening/f9904069.pdf"&gt;http://image01.wiki.livedoor.jp/j/g/japanese_listening/f9904069.pdf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1138457458810913153?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1138457458810913153/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1138457458810913153' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1138457458810913153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1138457458810913153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2008/01/japanese-listening-advanced-vol26-with_09.html' title='japanese listening advanced vol...26 with english IN PDF Format'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-5960391838839704489</id><published>2008-01-06T04:29:00.000-08:00</published><updated>2008-01-06T04:31:22.025-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...26 with english!!!</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;This episode is a little difficult. i will add some explanations later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;ギャル社長(しゃちょう)って知ってる(しってる)？          &lt;br /&gt;Do you know “the Gal president”?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ギャル社長(しゃちょう)？ 知らない(しらない)。あれ？ 「さだかた社長(しゃちょう)」？&lt;br /&gt;Gal president? I don’t know. Oh you mean, the president Sadakata?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;違う(ちがう)違う(ちがう)。それ、アルカサバでしょ？&lt;br /&gt;No no, that is the present of the company “alcazaba”, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれもなんか、、、。いや、いいんだけど        &lt;br /&gt;yes, he is a little too,,,,well no, it’s ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)ってさ、なんか俺(おれ)、最近(さいきん)知った(しった)んだけど、もともと、、、&lt;br /&gt;I came to know recently the Gal president, but you know she is originally,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、女(おんな)の人(ひと)で社長(しゃちょう)やってる人？&lt;br /&gt;Oh, A woman president of a company?       &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそう、女子(じょし)高生(こうせい)かなんか         &lt;br /&gt;yes, she is still a high school student&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女子(じょし)高生(こうせい)なの？すごいね。            &lt;br /&gt;A high school student? That is great.          &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)って呼んでる(よんでる)んだよ   &lt;br /&gt;people call her “the Gal president”&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;え？なんか、人前(ひとまえ)で脱いじゃう(ぬいじゃう)人(ひと)？            &lt;br /&gt;Really? Is that the one who takes off her clothes in front of people….?             &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、だれそれ？　違う(ちがう)違う(ちがう)、普通(ふつう)になんかやってる人(ひと)だよ。  &lt;br /&gt;えーとね、この人(ひと)、この人(ひと)、         &lt;br /&gt;What? what are you talking about? No no, it is a normal president, doing,,,something&lt;br /&gt;Well, look, this person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超(ちょう)ギャルだね    &lt;br /&gt;oh, she is very… “Gal”     &lt;br /&gt;そう、ギャルギャル          &lt;br /&gt;yes, Gal, Gal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔(むかし)からいるよね、なんか、こういう人(ひと)       &lt;br /&gt;there has always been someone like her&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でさ、なんかランキングを、、、ランキングサイトかなんか、作ってる(つくってる)のかなあ、             &lt;br /&gt;and she has made a kind of ,,ranking,, a ranking homepage, I guess,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なん)のランキング？             &lt;br /&gt;What kind of ranking?    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル限定(げんてい)の、ランキングサイトを作って(つくって)いて、最近(さいきん)それを見て(みて)、ちょっと、、、&lt;br /&gt;Ranking site only for Gals, that is what she makes. And recently I took a little look at it and,,,&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;ギャルになりたいな、って思った(おもった)の？          &lt;br /&gt;You thought you wanted to be a gal?          &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルって大変(たいへん)だなあって            &lt;br /&gt;It is hard to be a Gal, I thought.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変(たいへん)なの？&lt;br /&gt;Is it hard?           &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変(たいへん)だよ、ギャルになるのも         &lt;br /&gt;yes, it is hard to be a gal. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルはお金(かね)かかるよね？             &lt;br /&gt;A gal needs a lot of money, right?&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;かかると思う(おもう)よ。             &lt;br /&gt;Yes, I guess so.&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;収入(しゅうにゅう)もあんまりないだろうに     &lt;br /&gt;They don’t earn much money though,,&lt;br /&gt;だってさ、ねえ、服(ふく)とかさ、、、                                                &lt;br /&gt;you know because, like, clothings,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってギャルでしょ。      &lt;br /&gt;They are just Gals, so,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)が？  &lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやだって          &lt;br /&gt;Well, I mean,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ俺(おれ)ちょっとさ、      &lt;br /&gt;ok then I will,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会社(かいしゃ)じゃなくてバイトでしょ。だって、あんな格好(かっこう)、、、         あんな派手(はで)派手(はで)な格好(かっこう)、  &lt;br /&gt;(Usually) They are not permanent employees of a company but part-time workers, and you know that kind of ,,,bling-bling look&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね、そうだね          &lt;br /&gt;yes, yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、あれだよね、あのバイトの収入(しゅうにゅう)で、あんだけ服(ふく)とかさ、ブランドものの、ブランドものの財布(さいふ)とかさ、&lt;br /&gt;So, you know, they earn money only by after-school job, and they buy so many clothings, you know, top brands clothings, wallets, and,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもまあ、そこそこ、の値段(ねだん)なんじゃないの？5千円(せんえん)とかなんじゃないの、       &lt;br /&gt;Well but I think the price is not that high, only 5,000 yen or so don’t you think so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)が？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服(ふく)の値段(ねだん)、そんな高い(たかい)ものじゃないと思う(おもう)よ             &lt;br /&gt;how much clothes they buy cost. I don’t think it is that much expensive&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;5千円(せんえん)じゃ買えない(かえない)でしょ？                                                    &lt;br /&gt;You can not buy it at around 5,000 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶん、なんか、安(やす)いんだよ結構(けっこう)  俺(おれ)見た(みた)けど、                                  &lt;br /&gt;It is cheap than you would expect, I saw it,(on the website)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、見たん(みたん)だ                                                &lt;br /&gt;oh, you saw it…&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;見たん(みたん)だよ                                                    &lt;br /&gt;I saw it…            &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルになる準備(じゅんび)が刻々(こっこく)と、、、                                              &lt;br /&gt;You are getting ready to be a Gal every second&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;ちょっとと勉強(べんきょう)してるんだ、俺(おれ)。。。。暑く(あつく)ない、なんか？                                              &lt;br /&gt;Yeah I’ve been researching a little bit…. Don’t you feel hot?&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;暑い(あつい)ね、窓(まど)、窓(まど)閉(し)ま(ま)り(り)っぱなだから                                                      &lt;br /&gt;It is hot, I kept the window closed, so,,,       &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあちなみに、ギャルの、ランキングサイトにある、「給食(きゅうしょく)の定番(ていばん)といえば何(なに)」というもので、一位(いちい)はなんでしょう                                                    &lt;br /&gt;Ok, then by the way, in the ranking site, what did Gals chose as no.1 regarding the question, “What is the standard menu of school lunch?”&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;揚げ(あげ)パン(ぱん)かカレーうどん   &lt;br /&gt;Fried dough stick or Curry noodle??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、   &lt;br /&gt;oh,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)？      &lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;揚げ(あげ)パン(ぱん)2(に)位(い)ですよ。        &lt;br /&gt;Fried stick is in the second place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうでしょ          &lt;br /&gt;you see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー&lt;br /&gt;Curry.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位(いちい)？   &lt;br /&gt;In the top place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位(いちい)カレー                                                    &lt;br /&gt;Curry won the first prize.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超(ちょう)おしくない？揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレーうどん    &lt;br /&gt;Hey my answer was very close! Fried dough stick and Curry noodle I said!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ね、                                                &lt;br /&gt;Really   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、                                                              &lt;br /&gt;Hey!     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルじゃん！   &lt;br /&gt;Hey, you are a Gal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルなれる！俺(おれ)結構(けっこう)才能(さいのう)ある    &lt;br /&gt;I can be a Gal! I have a talent really!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと、何(なに)があるかなあ      &lt;br /&gt;And what were other questions….?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)、それ？それだけ？何(なん)の収入(しゅうにゅう)得て(えて)いるの、そんなことだけで？                  &lt;br /&gt;What? Is that all? How can she earn money with that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こういうランキングサイトって、やっぱスポンサーがそれをもとに商品(しょうひん)開発(かいはつ)、、、&lt;br /&gt;Using this kind of ranking site, sponsors can develop new products..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;揚げ(あげ)パン(ぱん)を売る(うる)んだ？                                                              &lt;br /&gt;They will sell fried dough stick?&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;揚げ(あげ)パン(ぱん)カレーとかさ、                                                           &lt;br /&gt;Like, “fried dough stick in curry noodle”     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、なるほど。揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレー合わせたら(あわせたら)、売れる(うれる)かな、とか？                 &lt;br /&gt;Oh I see! It might sell well if you mix a fried stick with curry, like that?&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;そういうことじゃないの                                                           &lt;br /&gt;Yes, I guess that is what it is!&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;ああ、すごいそれ、          &lt;br /&gt;That is great!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)やってるよね、          &lt;br /&gt;She is doing well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭(あたま)いいね。そうか、そうやってみんなランキング好き(すき)だから、やるけど、       &lt;br /&gt;それが今度(こんど)、すごい情報(じょうほう)になるわけだ、企業(きぎょう)の。超(ちょう)頭(あたま)いいじゃん、この人 &lt;br /&gt;She is clever! I see, because every gal likes answering ranking question, so they answer, and then, it will be great information for companies. The girl is really clever!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「一ヶ月(いっかげつ)の、一ヶ月(いっかげつ)に何冊(なんさつ)の雑誌(ざっし)を購入(こうにゅう)しますか？」         &lt;br /&gt;“How many magazines do you buy per month?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんま買わない(かわない)んじゃないの？2，3冊(さつ)じゃない？                                 &lt;br /&gt;I think they don’t buy so many. 2 or 3 magazines?&lt;br /&gt;             &lt;br /&gt;ギャルになったほうがいいんじゃない？                                                &lt;br /&gt;You should be a Gal!?      &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、うそ？          &lt;br /&gt;Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、２，３冊(さつ)だよ         &lt;br /&gt;Yes,( most of them answered) “2 or 3 magazines”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すげー、なろうかな？                    &lt;br /&gt;だってみんな決めて(きめて)んでしょ、自分(じぶん)で読む(よむ)雑誌(ざっし)を。&lt;br /&gt;なんかわかれてんじゃん、AneCanとか、CanCanとか、JJとか        &lt;br /&gt;Wow, ok I will be a gal?!&lt;br /&gt;Because I know that each gal has a certain favorite magazine to read in her mind.&lt;br /&gt;You know each magazine specializes in different fashion style, like “Ane Can”, “Can Can”,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれもギャル？   &lt;br /&gt;Are these magazines also for Gals?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんないけど俺(おれ)、あんまり。Cawaiiとか、S-cawaiiとか&lt;br /&gt;I don’t know well. “Cawaii”, “S-Cawaii”,,,there are many.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるよね、今(いま)いっぱい                                                &lt;br /&gt;yes, nowadays, there are many.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんな自分(じぶん)のスタイル決めて(きめて)「この雑誌(ざっし)」って決めてる(きめてる)から、                                         &lt;br /&gt;そんなに、何も(なにも)かも、いろいろ読まない(よまない)んだよ                        &lt;br /&gt;So each Gal has her own favorite fashion style in mind, and they only read a magazine which specializes in that style. That is why they don’t read every kinds of magazines….                    &lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-5960391838839704489?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/5960391838839704489/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=5960391838839704489' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5960391838839704489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5960391838839704489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2008/01/japanese-listening-advanced-vol26-with.html' title='japanese listening advanced vol...26 with english!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-2499164292897936935</id><published>2007-12-25T10:03:00.001-08:00</published><updated>2007-12-25T10:08:36.700-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...26!!!</title><content type='html'>ギャル社長(しゃちょう)って知ってる(しってる)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)？ 知らない(しらない)。あれ？ 「さだかた社長(しゃちょう)」？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;違う(ちがう)違う(ちがう)。それ、アルカサバでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれもなんか、、、。いや、いいんだけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)ってさ、なんか俺(おれ)、最近(さいきん)知った(しった)んだけど、もともと、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、女(おんな)の人(ひと)で社長(しゃちょう)やってる人？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそう、女子(じょし)高生(こうせい)かなんか &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女子(じょし)高生(こうせい)なの？すごいね。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)って呼んでる(よんでる)んだよ  え？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか、人前(ひとまえ)で脱いじゃう(ぬいじゃう)人(ひと)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; え、だれそれ？　違う(ちがう)違う(ちがう)、普通(ふつう)になんかやってる人(ひと)だよ。 えーとね、この人(ひと)、この人(ひと)、 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超(ちょう)ギャルだね &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、ギャルギャル&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔(むかし)からいるよね、なんか、こういう人(ひと)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でさ、なんかランキングを、、、ランキングサイトかなんか、作ってる(つくってる)のかなあ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 何(なん)のランキング？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル限定(げんてい)の、ランキングサイトを作って(つくって)いて、最近(さいきん)それを見て(みて)、ちょっと、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルになりたいな、って思った(おもった)の？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルって大変(たいへん)だなあって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変(たいへん)なの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大変(たいへん)だよ、ギャルになるのも &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルはお金(かね)かかるよね？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; かかると思う(おもう)よ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 収入(しゅうにゅう)もあんまりないだろうに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってさ、ねえ、服(ふく)とかさ、、、   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってギャルでしょ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)が？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやだって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあ俺(おれ)ちょっとさ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会社(かいしゃ)じゃなくてバイトでしょ。だって、あんな格好(かっこう)、、、 あんな派手(はで)派手(はで)な格好(かっこう)、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね、そうだね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、あれだよね、あのバイトの収入(しゅうにゅう)で、あんだけ服(ふく)とかさ、ブランドものの、ブランドものの財布(さいふ)とかさ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもまあ、そこそこ、の値段(ねだん)なんじゃないの？5千円(せんえん)とかなんじゃないの、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)が？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;服(ふく)の値段(ねだん)、そんな高い(たかい)ものじゃないと思う(おもう)よ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 5千円(せんえん)じゃ買えない(かえない)でしょ？   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶん、なんか、安(やす)いんだよ結構(けっこう) 俺(おれ)見た(みた)けど、   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、見たん(みたん)だ  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  見たん(みたん)だよ    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルになる準備(じゅんび)が刻々(こくこく)と、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  ちょっと勉強(べんきょう)してるんだ、俺(おれ)。。。。暑く(あつく)ない、なんか？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   暑い(あつい)ね、窓(まど)、窓(まど)閉まり(しまり)っぱなだから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     じゃあちなみに、ギャルの、ランキングサイトにある、「給食(きゅうしょく)の定番(ていばん)といえば何(なに)」というもので、一位(いちい)はなんでしょう   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 揚げパン(あげぱん)かカレーうどん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;揚げパン（あげぱん）2位(い)ですよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうでしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位(いちい)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位(いちい)カレー  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  超(ちょう)おしくない？揚げパン(あげぱん)とカレーうどん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ね、   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; あ、    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ギャルじゃん！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルなれる！俺(おれ)結構(けっこう)才能(さいのう)ある&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あと、何(なに)があるかなあ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)、それ？それだけ？何(なん)の収入(しゅうにゅう)得て(えて)いるの、そんなことだけで？  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; こういうランキングサイトって、やっぱスポンサーがそれをもとに商品(しょうひん)開発(かいはつ)、、、  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 揚げ(あげ)パン(ぱん)を売る(うる)んだ？    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 揚げ(あげ)パン(ぱん)カレーとかさ、     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、なるほど。揚げ(あげ)パン(ぱん)とカレー合わせたら(あわせたら)、売れる(うれる)かな、とか？    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういうことじゃないの     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、すごいそれ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャル社長(しゃちょう)やってるよね、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;頭(あたま)いいね。そうか、そうやってみんなランキング好き(すき)だから、やるけど、 それが今度(こんど)、すごい情報(じょうほう)になるわけだ、企業(きぎょう)の。超(ちょう)頭(あたま)いいじゃん、この人  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 「一ヶ月(いっかげつ)の、一ヶ月(いっかげつ)に何冊(なんさつ)の雑誌(ざっし)を購入(こうにゅう)しますか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あんま買わない(かわない)んじゃないの？&lt;br /&gt;2，3冊(さつ)じゃない？   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ギャルになったほうがいいんじゃない？   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; え、うそ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、２，３冊(さつ)だよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すげー、なろうかな？  だってみんな決めて(きめて)んでしょ、自分(じぶん)で読む(よむ)雑誌(ざっし)を。なんかわかれてんじゃん、AneCanとか、CanCanとか、JJとか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれもギャル？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんないけど俺(おれ)、あんまり。Cawaiiとか、S-cawaiiとか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるよね、今(いま)いっぱい   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みんな自分(じぶん)のスタイル決めて(きめて)「この雑誌(ざっし)」って決めてる(きめてる)から、   そんなに、何も(なにも)かも、いろいろ読まない(よまない)んだよ&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-2499164292897936935?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/2499164292897936935/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=2499164292897936935' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/2499164292897936935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/2499164292897936935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/12/japanese-listening-advanced-vol26.html' title='japanese listening advanced vol...26!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-7447913737959916365</id><published>2007-11-27T15:03:00.000-08:00</published><updated>2007-11-27T15:06:01.285-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced (podcasting) vol...25 script!!!</title><content type='html'>シルバーだもんね、だいぶ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのー、なんだろう、技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたかった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたかった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかそういう、アクセサリー、ビーズだと、ただこう、穴(あな)の開いた(あいた)ものをこう通して(とおして)いくだけじゃない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろんデザインとかあるんだけど、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、色(いろ)変える(かえる)くらいのもんだよね、 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その色(いろ)の配置(はいち)とか、それはもちろん、センスがいるから、すごい、  それはそれで、なりたつんだと思う(おもう)けど、  なんか、あたしのなかでは、その、なんか、火(ひ)を使ったり(つかったり)とか、なんか 金属(きんぞく)を溶かしたり(とかしたり)とか、なんか、そういうこう、普通(ふつう)に簡(かん)単(たん)にできない  とか、そのだから、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦労(くろう)？苦労(くろう)するのがいいのじゃないけれど、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかその、その辺(へん)にね、いっぱい売って(うって)いるじゃない。で誰(だれ)にも作れて(つくれて)、  ちょっとセンスがあって 手先(てさき)が器用(きよう)だったらこう簡単(かんたん)に作れちゃって(つくれちゃって)。こう、世(よ)にいっぱいあって、 こう、誰(だれ)でもできる、、、 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「生み出してる(うみだしてる)」、「クリエイトしている」、っていう感じ(かんじ)じゃないよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあなんか、もっとその、簡単(かんたん)にできないような、なんかこう、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「これ、どうやるんだろう？」、みたいな。もちろん機材(きざい)もいろいろ必要(ひつよう)だし、技術(ぎじゅつ)も必要(ひつよう)だし。 こういうのを、もっと、身(み)に着けて(つけて)、こういうちょっと 差(さ)をつける、みたいな &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;職人(しょくにん)だね &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;したかったの &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからこういう、作る(つくる)ことが好き(すき)で &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できない技術(ぎじゅつ)を身(み)につけたい &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、どんどんどんどんいままでできなかったものが自分(じぶん)で作れる(つくれる)ようになっていくって&lt;br /&gt;いうのが楽しい(たのしい) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、そういうできないことができるようになると、またそのデザインの幅(はば)も広がる(ひろがる)し、 つくるものがまた変わって(かわって)くるから。だからそういうので、その、 学校(がっこう)に行って(いって)技術(ぎじゅつ)を勉強(べんきょう)しようと思って(おもって)。それがきっかけかな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前(まえ)も聞いた(きいた)かもしれないけど、一言(ひとこと)で言って(いって)、メイのブランドは、のアイデンティテイーって何(なに)？ いや、例えば(たとえば)、売り込む(うりこむ)んだったらさ、「ここが違う(ちがう)」、とは言わなくて(いわなくて)も、「こういうのがうちのです」。 なんかその、、、。、まあいい、簡単(かんたん)に言えば(いえば)コンセプト。 特(とく)に意識(いしき)しないで普通(ふつう)に思い浮かんだ(おもいうかんだ)ものだけ作ってる(つくってる)っちゃ、作って(つくって)いるのかもしれないけど。  なんとなく、でも、あるんじゃないの？こう、あえていわば、わかりやすい、こう、 「メイっていうブランドはこうです」、っていう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかコンセプトとしては、あの、こう、身(み)につける人(ひと)が、こう、ちょっと、ほっこりしたり &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほっこり？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほっこり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すっごい難しい(むずかしい)。  辞書(じしょ)にでてません。「ほっこり」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほっこりしたり &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほんわかっぽい？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。なんかこう、あったかくなる、ものだったり、ちょっとユニークなものだったり、ちょっとクスって笑う(わらう)ようなものだったり、 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でそれを身(み)につける人(ひと)がなんか高揚(こうよう)するような。  こう、つけることによって、こう、自分(じぶん)のモチベーションがあがるっていうか、、、。「なんか楽しい(たのしい)」  と思って(おもって)もらえるようなものっていうのが、  コンセプトなんだけど。 結構(けっこう)その、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;楽しい(たのしい)？　って、「ガハハハ」っていう楽しい(たのしい)じゃなくて、なんていったらいいんだろう、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結構(けっこう)その、にやっとしちゃう &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にやっとする。そうね、そういう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;くすっとしちゃう &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうね。そういう &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かわいらしさがある &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-7447913737959916365?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/7447913737959916365/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=7447913737959916365' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7447913737959916365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7447913737959916365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/11/japanese-listening-advanced-podcasting.html' title='japanese listening advanced (podcasting) vol...25 script!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-2595260944221243067</id><published>2007-11-21T08:13:00.000-08:00</published><updated>2007-11-21T08:18:28.537-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.24 plus translation!!</title><content type='html'>俺も一応夏休み、夏休みとったよ&lt;br /&gt; I have applied for my summervacation,tentatively, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うそ&lt;br /&gt; Really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん、&lt;br /&gt; yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっかいくの、何日とったの&lt;br /&gt;Will you go somewhere? How many days?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、結婚式の、結婚式がさ、&lt;br /&gt; no, it is just for a wedding&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意味なくない、人のために夏休みとって&lt;br /&gt;it is non-sense. you take your summer vacation for someone else, not for yourself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばか、ばかばかばかお前。日曜日の、夜、日曜日の、日曜日に、横浜なんだよ、横浜で結婚式があって、で、横浜日曜日だとさ、披露宴終わって、披露宴って六時くらい、あ、五時くらいに終わるじゃん、で二次会でしょ&lt;br /&gt; You are stupid. On sunday, night, (I have to attend a wedding) in Yokohama. A Wedding will take placein yokohama. and if it is sunday in yokohama, thewedding reception ends,,,,it ends usually at 6 or 5 o'clock, right? and thenafter-party, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二次会って終わるの普通10時くらいだよね &lt;br /&gt;After-party ends usually at 10.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう。9時、10時半じゃないと、10時半に帰んないと  10時半が最終なんだよ。きびしいじゃん&lt;br /&gt;yes. and i have to leave at 9, or 10:30, tha last train is at 10:30,it is hard (to catch the train)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに&lt;br /&gt; I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶対そんなのさ、乗れない可能性の方が高いじゃん&lt;br /&gt;the chances are definitely high, that can not take the train,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。たぶん、誰かの家泊めて、ってことになるよね &lt;br /&gt;I see, then you will have to stay at somebody else's home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしたら月曜つらいっしょ &lt;br /&gt;then it will be hard for me on monday&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね。それだけ、それだけのためなの夏休みは、どっかいくとかじゃないんだ&lt;br /&gt;I see. only, only for that? your vacation?not for travelling to somewhere?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあでも、他でもとったけどさ&lt;br /&gt;well, anyway, i applied other days off too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつとったの。何日とったの&lt;br /&gt;when. how many days?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3日くらいとったかな。でもさちょっと聞きたかったんだけど、結婚式にさ、ご祝儀あげるのってさ、日本だけ？&lt;br /&gt;a couple of days. but anyway, i wanted to ask you one thing. Is it a Japanese unique costum that you givecongratulatory gift of money at a wedding?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなんだろう&lt;br /&gt;I don't know,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってさ&lt;br /&gt; because,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺外国で結婚式でたことないや&lt;br /&gt; I have never attended a wedding in a foreign country&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、本当&lt;br /&gt; oh,really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ない、一度もない。けっこうみんなあるけどね、なんか&lt;br /&gt;no, never. many have such an experience, anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近超多くてさ、結婚式&lt;br /&gt;i attended many weddings recently&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、金欠になるよね。&lt;br /&gt;you run short of money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるなる&lt;br /&gt; yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく言うよ、この年代になると&lt;br /&gt;everybody says it, at our age...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一ヶ月、あ一回につき3万じゃん&lt;br /&gt;you need 30,000yen per month, oh no, each time&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそう3回出るともう10万とか。&lt;br /&gt;yes, if you attend 3 weddings, it costs 10,000 yen already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう で、なんか普通のね、俺普通のスーツしか持ってないからさ、スーツ買わなきゃだめじゃん まあスーツって言うか、まあ、シャツとかさ&lt;br /&gt; yes. and, you know i have only an usual, normal suit, so i have to buy oneor if not a suit, i have to buy a shirt, for example (for weddings)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; まあね、あんまり、まあ個人の趣味だけどあんまり、あれだけみんながあでやかな格好してくるなかで   あまりみすぼらしい格好で出れない&lt;br /&gt;well, it is,,,well you should, only if you want. (but i understand that)you can not wearshabby shirts where everybody dresses up elegantly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 飛ぶんだよ、本当に &lt;br /&gt; (so because of weddings) my money is flying off really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、 &lt;br /&gt; i understand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で二次会いったら4万くらいでしょ だって 全部合わせて、3万、1万で&lt;br /&gt;and if you attend the after-party, it costs 40,000yen, i mean altogether,30,000yen(wedding reception) plus 10,000yen(party)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ、なんか俺、結婚式何回が出たけど、全然覚えてないけど、お礼もらうよね。引き出物？  &lt;br /&gt;but, i guess, i have attended a wedding several times, i don't remember well, but you getreward, if you attend, don't you. thank-you-for-comming-gift?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもなんかしょぼいもんじゃん。それこそなんかマグカップみたいなものじゃん&lt;br /&gt;but it is always a valueless thing. Just as we talked, a mug or things like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに。おれ、&lt;br /&gt;i agree. I,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに&lt;br /&gt;what&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ言っていいのかわかんない、これ聴いてる、その人が聞いてたらいやなんだけど   引き出物が普通になんだっけ、お茶のティーバックとか&lt;br /&gt;  I don't know if i should say it now, i don't want that a certain person (i am going to mention) hears this podcast, but,once i got a normal normal tea bag, as a thank-you-for-comming-gift or something like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああでもかえって&lt;br /&gt;well but it is rather,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一個&lt;br /&gt;only one (tea bag)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かえってそのほうがいいよ。なんか変な、、、&lt;br /&gt;rather good than something strange..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引きでものって言うんじゃないんだけど、ま、結婚式って言うか、パーティーね、パーティーのお礼が、。ま、いいけどね  &lt;br /&gt;well it was not a thank-you-gift of the wedding reception, but it was the reward of the after-patywell, it is ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかそれ、あれなんじゃないの、なんかしきたりあったんじゃないの&lt;br /&gt;Isn't it that it was just his or her tradition (of the family or something)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しきたりっていうかその二人は、なんていうか、とってもオーガニックなカップルだったの&lt;br /&gt;not his or her tradition, it is rather that they were a very "organic" couple&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、&lt;br /&gt; oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でなんかオーガニックで作ったティーバックかなんかだったんだ&lt;br /&gt; (they love "organig" thins and) so it was an organic tea bag&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ&lt;br /&gt; oh ok&lt;br /&gt;でもポリシーはあるんだけどね。 they have their own policy, anyway&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-2595260944221243067?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/2595260944221243067/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=2595260944221243067' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/2595260944221243067'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/2595260944221243067'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/11/japanese-listening-advanced-vol24-plus.html' title='japanese listening advanced vol.24 plus translation!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-9178575774687447602</id><published>2007-11-15T09:18:00.000-08:00</published><updated>2007-11-19T07:40:33.534-08:00</updated><title type='text'>Omatase!! japanese listening advanced vol...24!!!</title><content type='html'>Translation is comming soon!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺も一応夏休み、夏休みとったよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うそ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっかいくの、何日とったの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、結婚式の、結婚式がさ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意味なくない、人のために夏休みとって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ばか、ばかばかばかお前。日曜日の、夜、日曜日の、日曜日に、横浜なんだよ、横浜で結婚式があって、で、横浜日曜日だとさ、披露宴終わって、披露宴って六時くらい、あ、五時くらいに終わるじゃん、で二次会でしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;二次会って終わるの普通10時くらいだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう。9時、10時半じゃないと、10時半に帰んないと 10時半が最終なんだよ。きびしいじゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶対そんなのさ、乗れない可能性の方が高いじゃんそうだね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶん、誰かの家泊めて、ってことになるよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そしたら月曜つらいっしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね。それだけ、それだけのためなの夏休みは?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっかいくとかじゃないんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあでも、他でもとったけどさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつとったの。何日とったの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3日くらいとったかな。でもさちょっと聞きたかったんだけど、結婚式にさ、ご祝儀あげるのってさ、日本だけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなんだろう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺外国で結婚式でたことないや&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、本当&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ない、一度もない。けっこうみんなあるけどね、なんか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近超多くてさ、結婚式&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、金欠になるよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるなる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく言うよ、この年代になると&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一ヶ月、あ一回につき3万じゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそう3回出るともう10万とか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう で、なんか普通のね、俺普通のスーツしか持ってないからさ、スーツ買わなきゃだめじゃん まあスーツって言うか、まあ、シャツとかさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね、あんまり、まあ個人の趣味だけどあんまり、あれだけみんながあでやかな格好してくるなかで あまりみすぼらしい格好で出れない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;飛ぶんだよ、本当に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で二次会いったら4万くらいでしょ だって 全部合わせて、3万、1万で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ、なんか俺、結婚式何回が出たけど、全然覚えてないけど、お礼もらうよね。引き出物？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもなんかしょぼいもんじゃん。それこそなんかマグカップみたいなものじゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに。あ、おれ、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ言っていいのかわかんない、これ聴いてる、その人が聞いてたらいやなんだけど 引き出物が普通になんだっけ、お茶のティーバックとか 、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああでもかえって、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一個&lt;br /&gt;かえってそのほうがいいよ。なんか変な、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;引きでものって言うんじゃないんだけど、ま、結婚式って言うか、パーティーね、パーティーのお礼が、。ま、いいけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかそれ、あれなんじゃないの、なんかしきたりあったんじゃないの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しきたりっていうかその二人は、なんていうか、とってもオーガニックなカップルだったの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でなんかオーガニックで作ったティーバックかなんかだったんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもポリシーはあるんだけどね。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-9178575774687447602?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/9178575774687447602/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=9178575774687447602' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/9178575774687447602'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/9178575774687447602'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/11/omatase-japanese-listening-advanced.html' title='Omatase!! japanese listening advanced vol...24!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-8312830874043749445</id><published>2007-10-14T01:26:00.000-07:00</published><updated>2007-10-14T01:32:28.739-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.23</title><content type='html'>sorry the transcript is not available for the beginning part....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コーラもうちょっともらっていい？&lt;br /&gt;Can i drink your coke a little bit more?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏休み(なつやすみ)もう決まった(きまった)？&lt;br /&gt;Did you decide when to take your summer vacation already?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏休み(なつやすみ)&lt;br /&gt;summer vacation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつ？&lt;br /&gt;when?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;夏休み(なつやすみ)っていうか、有給(ゆうきゅう)休暇(きゅうか)だよ&lt;br /&gt;well it is no summer vacation. paid vacation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、夏休み(なつやすみ)ないんだっけ？&lt;br /&gt;you guys have no summer vacation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。８月２４日の午後(ごご)だけ&lt;br /&gt;no.  on 24th august. only the afternoon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうしたの？それ？なんかあんの？&lt;br /&gt;what happend? why like that? what is the reason?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほら俺(おれ)、あれだから。入院(にゅういん)してたからさ。&lt;br /&gt;you know, i, you know, I was in a hospital (for a week and i took already much paid vacation for it)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、いやいや、ちがうちがう。２４日の午後(ごご)になにやるの？&lt;br /&gt;no no, it is not what i asked. what will you do in the afternoon, on 24th?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、なんか、旅行(りょこう)行こう(いこう)かなと思って、しょうがないから。金(きん)の午後(ごご)&lt;br /&gt;well, you know, i will go on a journey. it should be the only thing i can do.in the afternoon on friday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、どこ行く(ゆく)の？&lt;br /&gt;where will you go?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、近場(ちかば)だね&lt;br /&gt;nearby place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ、世界(せかい)を基準(きじゅん)にした近場(ちかば)？&lt;br /&gt;do you mean a nearby place on a world level?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？&lt;br /&gt;what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界(せかい)を基準(きじゅん)にした近場(ちかば)？日本(にほん)？&lt;br /&gt;" a nearby place" on a world level? or you meant a nearby place in Japan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、やっぱり２、３時間(じかん)でいけるところでしょホントは南米(なんべい)とか行きたい(いきたい)んだけどね、ずーとまえから&lt;br /&gt;well, anyway somewhere i can go in 2 or 3 hours.Actually i would like to go to south america. I 've been thinking of it for a long time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そりゃ、俺(おれ)も行きたい(いきたい)さ&lt;br /&gt;well, I agree, i want to go too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できればメキシコとかいくつもりで、「地球(ちきゅう)の歩き方(あるきかた)」とか買って(かって)たんだけど&lt;br /&gt;I would like to go to Mexico for example, and I bought a "How to walk on the Earth"(a famous guidebook series in Japan) for Mexico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イメージトレーニングだ。&lt;br /&gt;an "image training"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てか、おまえ、目覚まし(めざまし)多すぎ(おおすぎ)じゃない？&lt;br /&gt;hey, by the way, you have too many alarm clocks,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、一個(いっこ)すでに時計(とけい)止まってる(とまってる)し、使って(つかって)んの一番(いちばん)奥(おく)のだけだから&lt;br /&gt;well one does not move anymore, and now I use only the one backmost&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、しかも起きない(おきない)よね、電話(でんわ)今日(きょう)３回(さんかい)鳴らした(らしたん)んだけどさ&lt;br /&gt;uh-huh. and, in addition, you never wake up. you know I called you three times this morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺(おれ)今日(きょう)、ホントは４時半(４じはん)なってるでしょ。４時半(４じはん)に起きて(おきて)海(うみ)行こう(こうと)と思った(おもった)んだけど、あまりに、寝付いた(ねついた)のが２時半(２じはん)だったからさ&lt;br /&gt;Well, this morning, actually, you know you see the alarm is set for 4:30 amI wanted to wake up at 4:30 and go to sea, but, it was too,,(early) because i fell asleep at 2:30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、よかったじゃん&lt;br /&gt;oh then it was good (that you did not go to sea)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あまりに疲れてた(つかれてた)から、寝ちゃってた(ねちゃってた)&lt;br /&gt;so i was so tired when i wake up so i kept on sleeping...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近(さいきん)行ってる(いってる)んだ、海(うみ)？&lt;br /&gt;do you go to sea recently?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週(せんしゅう)行かなかった(いかなかった)けど、ずっと毎週(まいしゅう)行ってた(いってた)。&lt;br /&gt;i did not go  last week, but until last week i went to sea every week&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホウカシキエンになりに？再度(さいど)？&lt;br /&gt;because you want to get phlegmon? again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、いや、でも、千葉(ちば)行ってる(いってる)から、車(くるま)で。今日(きょう)はなかったけどねいつも、大宮(おおみや)帰って(かえって)大宮(みやか)から車(くるま)で。&lt;br /&gt;yes.... no. but these days i go to chiba (not to kanagawa where the seawater is not much clean)by car. well i did not go today though. Usually i go back home to Omiya-city first and i go tosea from Omiya by car.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ。そうゆうとき来て(きて)よ、ここまで来る(くる)の大変(たいへん)なんだから。&lt;br /&gt;oh really. you shold come to see me ( in Omiya, when you come back to Omiya)it is hard for me to come here to see you all the way (from Omiya to Tokyo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね、たしかにうん、金曜(きんよう)の夜(よる)、こっち帰って(かえって)来る(くる)じゃん&lt;br /&gt;That is true. i see.You know when i come back to home (in Tokyo) on Friday night (and I go back to my home in Omiya right after that)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、あ、土曜(どよう)の朝(あさ)&lt;br /&gt;yes, oh ,so you go to sea on Saturdays morning?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;土曜(どよう)の朝(あさ)、５時(５じ)とか６時(６じ)とかに出ちゃう(でちゃう)から&lt;br /&gt;yes, on Saturdays. I leave my home at 5 or 6 o'clock in the morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、気持ち(きもち)いい？&lt;br /&gt;Do you feel good ( to surf in the morning)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;めちゃくちゃ気持ち(きもち)いいよ。でも帰って(かえって)きたらすっごい疲れてる(つかれてる)けどね。運転(うんてん)もするし。&lt;br /&gt;It feels really good. But i am always so tired when i get back home. you know I drive my car by myself too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;トロトロでしょ？&lt;br /&gt;You are tired as if you were going to melt???&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;埋まる(うまる)ように、埋もれる(うもれる)ようにして眠っちゃう(ねむっちゃう)&lt;br /&gt;like getting buried (in bed). i fall asleep as if i get burried...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺(おれ)も、一応(いちおう)、夏休(なつやす)みとったよ( By the way) ,&lt;br /&gt; i took my summer vacation too. tentatively..&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-8312830874043749445?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/8312830874043749445/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=8312830874043749445' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8312830874043749445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8312830874043749445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/10/japanese-listening-advanced-vol23.html' title='japanese listening advanced vol.23'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-5014393195575867932</id><published>2007-09-25T09:03:00.000-07:00</published><updated>2007-09-26T06:23:50.724-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol23 script</title><content type='html'>The following is an interview with a friend of mine.&lt;br /&gt;She is an accessory designer and has her own brand!&lt;br /&gt;Enjoy it, and, check her website, too!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mei-5.com/"&gt;http://www.mei-5.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;メイは、今(いま)はだから、アクセをやってアクセを自分(じぶん)でデザインして、で自分(じぶん)で売ってる(うってる)はじめたのが、ここ一年(いちねん)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so, Mei, you make accessories, you design them, and sell them by yourselfYou started it (you have been doing it) since the last year?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、ちゃんと、まあ、はじめようと思って(おもって)、ブランドの名前(なまえ)とかも考えて(かんがえて)ロゴを考えたり(かんがえたり)とか、ていうふうにちゃんとやろうと思った(おもった)のは、１年前(１ねんまえ)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes, (1 year ago) i thought i would start it for real, and thought of my brand name andmade up logo,,,,so it was 1 year ago when i thought i would start it for real like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、すっごいベタベタなあれで悪いん(わるいん)だけど、ていうか、俺(おれ)、手(て)もべたべたなんだけど、さっきのあれで、悪いん(わるいん)だけどあれって、そのやってる、モチベーションって何(なに)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oh, ok. well sorry if it might be the same old question, oh, my hand is stickybecause of that (ice cream i ate) just before, well anyway, sorry (to ask you a question like this) but, you know, what is the motivation of doing it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モチベーション･･･&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;motivation...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、たとえば、たのしいから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;well, you know, for example, "it is fun",,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes, it is fun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どのときが楽しい(たのしい)？いじくってるときが楽しい(たのしい)？俺ら(おれら)だったらやっぱり、こうゆうなに？コメントのときとか、もらったときとか楽しい(たのしい)でしょ？何(なに)が楽しい(たのしい)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;when? when you fiddle with accessories (making them)?In my case, above all, you know what, comments from listeners, it makes me happy when i get them.What makes you happy?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、一番(いちばん)楽しい(たのしい)のは、自分(じぶん)がアクセサリーとかが好き(ずき)だってことと、あとは作る(つくる)ことが好き(ずき)だってこと。だから、作って(つくって)いて、作る(つくる)工程(こうてい)も好き(すき)だし、何(なに)を考えよう(かんがえよう)、てか、なにをつくろうって考えて(かんがえて)る、想像(そうぞう)してるところから好き(すき)になる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;well the happiest moment is,, you know i myself love accessories and, it is fun to make them.so you know, making it,,well, i like the process of making it, and, it makes me happy from themoment i think and imagine, "what (kind of idea of design) will I think, or what will I make?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、なるほどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oh i see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、作って(つくって)って、出来上がって(できあがって)、もう出来上がった(できあがった)ときはホント、自分(じぶん)の中(なか)でうれしい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so i make it, and it is realized, and you know when it is realized, i feel really happy inside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、まあ、それをそのだれかに向けて(むけて)っていうわけじゃなく、単純(たんじゅん)にそのことが好き(すき)で、で、まあもちろんそれを、まあ、ちゃんとやろうかなって思った(おもった)きっかけも、結局(けっきょく)それを自分(じぶん)が好き(すき)でやっていて、で、つけて、身(み)につけていると、周り(まわり)の人が「いいね」って言って(いって)くれたりとかして、で、まあそういわれたら自分(じぶん)もうれしいから、それがこう、買って(かって)くれる人(ひと)がでてきてくれたりとかして、結局(けっきょく)、そのお金(おかね)になることがまたうれしかったりとかもするし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and, well, it is not like, i make them for someone, but i simply like (doing) it, so of course it is...well, the reason (trigger) why i thought i would start it for real was, you know, i myself like it in the end and i had been doing it by my self, and i wore it and when i wore it, people around me said "hey it is good", and you know, whey they said it , i was happy too and i thought, I would be more than happy  if there would be people who would buy my accessories and, you know if it would make money in the end and,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最初(さいしょ)はだから自分(じぶん)で自分(じぶん)で作り(つくり)始めた(はじめた)ってことでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so, at first, you started making it by yourself (for yourself)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだねもともとそうゆうことが好き(すき)だったから、まあ、小さい(ちいさい)ときからビーズで、簡単(かんたん)なものとか作ったり(つくったり)とかして、で、やっぱ、ビーズだと、やっぱりおもちゃっぽく見えたり(みえたり)とか、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes i like it by my nature, and, since i was a child, i have been making somthing simple with beads,but you know, beaded accessories look like toys for children in the end, and,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シルバーだもんね、だいぶ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yes, most of the accessories you make are,,,metal..&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-5014393195575867932?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/5014393195575867932/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=5014393195575867932' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5014393195575867932'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5014393195575867932'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/09/japanese-listening-advanced-vol23.html' title='japanese listening advanced vol23 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1124135550783979537</id><published>2007-07-24T08:00:00.000-07:00</published><updated>2007-07-24T08:03:44.537-07:00</updated><title type='text'>Japanese listening advanced vol.22!!!</title><content type='html'>禁煙(きんえん)なんだ？&lt;br /&gt;Are you a nonsmoker now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホタル族(ほたるぞく)ってやつですよ&lt;br /&gt;an outside-smoker, what is so called.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも気持ちいい(きもちいい)っしょ？&lt;br /&gt;You feel good?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。雨(あめ)の日(ひ)がつらい。&lt;br /&gt;Yes. But it is hard for me when it rains.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、なるほどね…今(いま)どんぐらい吸ってん(すってん)の？&lt;br /&gt;ほとんど･･･&lt;br /&gt;oh, I see. How much do you smoke a day? It is almost,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一箱(ひとはこ)ぐらいかな。でもここ来て(きて)吸わなく(すわなく)なった。部屋(へや)で吸えない(すえない)から&lt;br /&gt;one pack (a day). But I stopped smoking too much since I came here, cuz I can not smoke inside the room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーそれはあるよね&lt;br /&gt;なに、何(なに)がきっかけだったの？&lt;br /&gt;oh, I understand.&lt;br /&gt;What was the event that led up to..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吸う(すう)の？別れて(わかれて)からかな…&lt;br /&gt;Smoking again? Since my girlfriend left me…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神的(せいしんてき)なストレスだ&lt;br /&gt;so it is the psychical stress..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神的(せいしんてき)なストレス。で、そのころ、あ、今日(きょう)時間(じかん)ある？&lt;br /&gt;Yes, psychical stress…at that time, I ,,,,oh, do you have time today?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるよ&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー食った(くった)あとさ、あそこ、その、「まちぇっく」行かない(いかない)？&lt;br /&gt;Why don’t we go to the “Macheck” (a name of a bar) after we eat curry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいよ&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤバイよ&lt;br /&gt;It is really cool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民家(みんか)みたいな感じ(かんじ)。ボロい、民家(みんか)&lt;br /&gt;The bar is like a folk dwelling, an old, run-down private house.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかいったっけ？&lt;br /&gt;Did you tell me about it before?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言った(いった)じゃん、おれ。2階(にかい)に上がってく(あがってく)の。ま、いんだけど、すごいいいトコだから&lt;br /&gt;I told you. You should go up to the second floor to enter the bar. It is really a nice place.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ほんと。あ、いくいく&lt;br /&gt;Really, ok, I come with you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこが、「さらじゅ」ってカレー屋(かれーや)で、さらじゅ、まちぇっくコースが今(いま)北浦和(きたうらわ)の黄金(おうごん)コースなんだけど。&lt;br /&gt;And there is a curry and rice restaurant called “Saraju” (near the bar), and the going to Macheck after the Saraju is the “golden course” in Kita-Urawa now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おうおうおう&lt;br /&gt;oh oh oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この間(あいだ)、昨日(きのう)、一昨日(おととい)かな、あの「ペントハウス」ってね、ジャズバーみたいのがあるんだけど、もうホント、気さく(きさく)な感じ(かんじ)の、そこがすごい良くて(よくて)さ、酒(さけ)飲む(のむ)のに。&lt;br /&gt;I went, the other day, yesterday, or the day before yesterday, to the “Penthouse”, a kind of a Jazz bar, and it is really a casual bar, a very nice place to drink alcohol….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;浦和(うらわ)文化(ぶんか)あるね&lt;br /&gt;Urawa has its own culture, don’t you think so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;北浦和(きたうらわ)やっぱいいわ、まあ浦和(うらわ)もそうだけど&lt;br /&gt;Kita-urawa is really cool. It has its own culture! Well, Urawa has its own too anyway.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、まあ北浦和(きたうらわ)。今日(きょう)なんか、ホーム降りた(おりた)ときの感じ(かんじ)？&lt;br /&gt;Yes, well, Kita-urawa. You know the feeling I got when I set the foot at the platform today was,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごい、なんか、街(まち)が生きてる(いきてる)感じ(かんじ)がするよね&lt;br /&gt;yes, great, you know, it seems, the town is living&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうやっぱね、俺(おれ)もそう思う(おもう)。特(とく)にこっち口(こっちくち)なんかね、やっぱおもしろいんだよね&lt;br /&gt;yes, you think so too? I agree with you. Especially this side of the station. Really quite interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学生(がくせい)が多い(おおい)から若い(わかい)人(ひと)がいるってのもあるとおもうんだけど&lt;br /&gt;It is because there are a lot of young people, since the town has many students.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるかもしれないね、そこ駄菓子屋さん(だがしやさん)だしさ。&lt;br /&gt;Yes, it might be a reason, too. You know there is also a (nice) mom-and-pop candy store over there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あそうなんだ&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そこにあったんだ、お菓子屋さん(おかしやさん)、おじいちゃんとおばあちゃんがやってる&lt;br /&gt;yes there is a mom-and-pop candy store, run by a grampa and gramma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー、いいねー&lt;br /&gt;oh, it is nice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1124135550783979537?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1124135550783979537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1124135550783979537' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1124135550783979537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1124135550783979537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol22.html' title='Japanese listening advanced vol.22!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-3184707857004293861</id><published>2007-07-18T07:50:00.001-07:00</published><updated>2007-07-18T07:55:42.088-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...21!!!</title><content type='html'>禁煙(きんえん)なんだ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホタル族(ほたるぞく)ってやつですよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも気持ちいい(きもちいい)っしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。雨(あめ)の日(ひ)がつらい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、なるほどね…今(いま)どんぐらい吸ってんの(すってんの)？&lt;br /&gt;ほとんど･･･&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一箱(ひとはこ)ぐらいかな。でもここ来て(きて)吸わなく(すわなく)なった。部屋(へや)で吸えない(すえない)から&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーそれはあるよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なに、何(なに)がきっかけだったの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吸う(すう)の？別れて(わかれて)からかな…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神的(せいしんてき)なストレスだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;精神的(せいしんてき)なストレス。で、そのころ、あ、今日(きょう)時間(じかん)ある？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー食った(くった)あとさ、あそこ、その、「まちぇっく」行かない(いかない)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヤバイよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なに)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;民家(みんか)みたいな感じ(かんじ)。ボロい、民家(みんか)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかいったっけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言った(いった)じゃん、おれ。2階(にかい)に上がってく(あがってく)の。ま、いんだけど、すごいいいトコだから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ほんと。あ、いくいく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこが、「さらじゅ」ってカレー屋(かれーや)で、さらじゅ、まちぇっくコースが今(いま)北浦和(きたうらわ)の黄金(おうごん)コースなんだけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おうおうおう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この間(このあいだ)、昨日(きのう)、一昨日(おととい)かな、あの「ペントハウス」ってね、ジャズバーみたいのがあるんだけど、もうホント、気さく(きさく)な感じ(かんじ)の、そこがすごい良くて(よくて)さ、酒(さけ)飲む(のむ)のに。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;浦和(うらわ)文化(ぶんか)あるね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;北浦和(きたうらわ)やっぱいいわ、まあ浦和(うらわ)もそうだけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、まあ北浦和(きたうらわ)。今日(きょう)なんか、ホーム降りた(おりた)ときの感じ(かんじ)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごい、なんか、街(まち)が生きてる(いきてる)感じ(かんじ)がするよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうやっぱね、俺(おれ)もそう思う(おもう)。特(とく)にこっち口(こっちぐち)なんかね、やっぱおもしろいんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学生(がくせい)が多い(おおい)から若い(わかい)人(ひと)がいるってのもあるとおもうんだけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるかもしれないね、そこ駄菓子屋さん(だがしやさん)だしさ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あそうなんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そこにあったんだ、お菓子屋さん(おかしやさん)、おじいちゃんとおばあちゃんがやってる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー、いいねー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-3184707857004293861?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/3184707857004293861/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=3184707857004293861' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3184707857004293861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3184707857004293861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol21.html' title='japanese listening advanced vol...21!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-6029057400071037093</id><published>2007-07-17T08:39:00.000-07:00</published><updated>2007-07-17T09:34:47.862-07:00</updated><title type='text'>解説（かいせつ）for JLA Espisode 20</title><content type='html'>①メジャーな：well known, usual (from english word "Major")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ex. テレサ・テンの歌（うた）「香港（ホンコン）」は日本（にほん）でもメジャーだ&lt;br /&gt;The Teresa teng's song "Hong kong" is well known in Japan too.&lt;br /&gt;(aehm,, well, I don't think that song is well known in Japan,,but i love Teresa Teng haha)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;②チョンと（～する）：（to touch, hit) softly, mainly with fingers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ex. ネコの頭（あたま）をチョンとたたいた。&lt;br /&gt;I hit the head of the cat with fingers softly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チョンとis an onomatopoeic word. It is originally the sound of touching something softly.&lt;br /&gt;As you may know, Japanese has so many onomatopoetic words. and what is more, everyone creates his own onomatopoeia according to his own sense of sound. Look, in the script, the friend of S-go says, "チュンと" instead of "チョンと". This is his creation! Usually we use チョンと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly enough, we japanese use this kind of onomatopoeic word even in a situation where no sound is produced. I'll give you examples.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ガーン、is the"sound" of shock, although you may not hear it.&lt;br /&gt;ex. 試験（しけん）の結果（けっか）をきいて、私（わたし）はガーンとなった。&lt;br /&gt;when i heard about the result of the examination, I was shocked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;シーン　is the "sound" of silence (mmm? Simon and Garfunkle?? no...) or it means "no reaction"&lt;br /&gt;ex&lt;br /&gt;君（きみ）の話（はなし）をきいて、みんなは何て（なんて）いった？&lt;br /&gt;シーンという感じ（かんじ）だったよ&lt;br /&gt;what did everybody say, when they heard your story?&lt;br /&gt;It was like,,,"no reaction."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think you don't really have to know all the onomatopoeic words. All you should do is, when you are listening to a japanese conversation, to recognize that it is an onomatopoeic word, and just ignore it without considering what it really means. It is not significant anyway. You should understand the key message. Actually, I sometimes don't understand some onomatopoeic words some people use.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The best way to learn them, is, i think, to read japanese comics. you see, they are full of onomatopoeic words. I think i learned most of them through comics when i was a child. haha!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-6029057400071037093?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/6029057400071037093/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=6029057400071037093' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6029057400071037093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6029057400071037093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/for-jla-espisode-20.html' title='解説（かいせつ）for JLA Espisode 20'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1061367901737197685</id><published>2007-07-12T05:56:00.000-07:00</published><updated>2007-07-12T06:00:27.105-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.20 with english translation!</title><content type='html'>今(いま),その,最近(さいきん)ハチの本(ほん)とか読んでるん(よんでるん)だけど、すっげえおもしろくてさ&lt;br /&gt;now, well, recently I have been reading a book about bees, and it is really interesting!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハチって、他(た)の蜂の巣(はちのす)から蜜(みつ)盗んだり(ぬすんだり)すんだよ&lt;br /&gt;Bees even steal honey from other honeycombs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホント！？&lt;br /&gt;really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいよね&lt;br /&gt;Isn't it great?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいね&lt;br /&gt;it is great.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかもうね、ホント、社会(しゃかい)になってるんだよね&lt;br /&gt;it is like,,you know, it is really just a society (like the human society where there are thieves)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー何(なに)バチ(ばち)？ミツバチ同士(どうし)で？&lt;br /&gt;wow..well, what kind of bees? do hoenybees steal from each other?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミツバチ&lt;br /&gt;yes, honeybee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもしろいね、でも、やっぱり女王蜂(じょうおうばち)がいるわけでしょ？&lt;br /&gt;interesting. They also have queenbees, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう&lt;br /&gt;yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;養蜂場(ようほうじょう)か…どこの養蜂場(ようほうじょう)で？&lt;br /&gt;uh-huh. (you want to start apiculture in an) apiary...in which apiary?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、養蜂場(ようほうじょう)じゃないんだ、うん、養蜂(ようほう)って結構(けっこう)、日本(にほん)じゃあんまりメジャーじゃないんだけど、海外(かいがい)とかだと、ニューヨークとかでも、そのマンハッタンのそのアパートとかでやってたり、ぐらいそのメジャーなんだって&lt;br /&gt;no, not in a apiary. well, you know, apiculture is not popular in japan actually,  but I heard that it is so popular in overseas like in New York, that some people do it in an apartment in Manhattan,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずはそうゆう趣味的(しゅみてき)なところからやってみようかなと思って(おもって)、考えてるん(かんがえてるん)だけどさ&lt;br /&gt;so now I think, at first I will do it as my hobby&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家(いえ)で？&lt;br /&gt;at home?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家(いえ)ででも…でもやっぱりむずかしいかな&lt;br /&gt;at home. is it,,difficult?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)妹(いもうと)さん住んでん(すんでん)でしょ？&lt;br /&gt;your sister lives there too, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなんなっちゃうよ&lt;br /&gt;she would be like this(will get a swollen face)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なっちゃうよね&lt;br /&gt;yes, she will be...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、やっぱり本(ほん)とかでも、ミツバチはほとんど刺さないん(ささないん)だよ。刺さない(ささない)けど、やっぱり怖がられる(こわがられる)から、人(ひと)があまりいないところでやったほうがいいって&lt;br /&gt;but you know it is written in the book that honeybees seldom sting.They don't sting, but people would be afraid of them, so it is written that it is better to do the apiculturewhere there are few people around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱ、怒る(おこる)と刺すん(さすん)でしょ？&lt;br /&gt;at any rate, they will sting when they get angry, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、だから、蜂(はち)、巣(す)をさ、いじったりとか、&lt;br /&gt;yes, you know, when you finger a bee, or, the honeycomb&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通(ふつう)にこうやって、プーンてきて、チュンってやると&lt;br /&gt;when a bee comes normally like this, buzzing, and when I hit it...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、攻撃(こうげき)とかすると刺すん(さすん)じゃない？&lt;br /&gt;It will sting, when you attack...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー！    ....ってやったりすると？&lt;br /&gt;oh,,,when I do ...like this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあそうだねで、あれ、蜂(はち)ってさ、ミツバチなんかは刺す(さす)と、針(はり)が抜けて(ぬけて)、yes...and you know what, when a bee, for example a honeybee stings, the sting will fall out and,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入ってる(はいってる)の？&lt;br /&gt;will remain in your body?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入ってるん(はいってるん)だよで、その蜂(はち)は死んじゃう(しんじゃう)の&lt;br /&gt;yes. it stays in your body. and the bee dies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなの？じゃ、あんま刺さないん(ささないん)だ、ほんとに、もう&lt;br /&gt;really. so they would rarely sting, only when it is really...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね、だから危険(きけん)にならない限り(かぎり)は、刺さない(ささない)っていう&lt;br /&gt;yes, they will not sting, unless they are (really) in danger...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれだ、最後(さいご)だ、最後(さいご)のなんつうんだっけ？&lt;br /&gt;oh ok. so it is the last...last...(resort), how do we call things like that in Japanese??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーなんていうんだっけ伝家の宝刀(でんかのほうとう)じゃなくって&lt;br /&gt;oh, how do we call, the last resort, isn't it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ほんと。初めて(はじめて)聞いた(きいた)。蜂(はち)かぁ&lt;br /&gt;oh yes, really, that's it. It is my first time to hear about it.mmm, bees....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂(はち)。&lt;br /&gt;bees....&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1061367901737197685?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1061367901737197685/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1061367901737197685' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1061367901737197685'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1061367901737197685'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol20-with.html' title='japanese listening advanced vol.20 with english translation!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-4752160444727520300</id><published>2007-07-09T09:14:00.000-07:00</published><updated>2007-07-09T09:38:32.792-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.20</title><content type='html'>This episode is a bit difficult. S-go is talking with his friend in a cafe that he is going to start beekeeping(apiculture) at his home!! he always has this kind of eccentric idea in his brain...We'll see if he can realize his dream!!! sorry the sound is not that clear!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)その最近(さいきん)ハチの本(ほん)とか読んでるん(よんでるん)だけど、すっげえおもしろくてさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハチって、他(た)の蜂の巣(はちのす)から蜜(みつ)盗んだり(ぬすんだり)すんだよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホント！？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかもうね、ホント、社会(しゃかい)になってるんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー何(なに)バチ(ばち)？ミツバチ同士(どうし)で？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミツバチ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもしろいね、でも、やっぱり女王蜂(じょうおうばち)がいるわけでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;養蜂場(ようほうじょう)か…どこの養蜂場(ようほうじょう)で？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、養蜂場(ようほうじょう)じゃないんだ、うん、養蜂(ようほう)って結構(けっこう)、日本(にほん)じゃあんまりメジャーじゃないんだけど、海外(かいがい)とかだと、ニューヨークとかでも、そのマンハッタンのそのアパートとかでやってたり、ぐらいそのメジャーなんだって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずはそうゆう趣味的(しゅみてき)なところからやってみようかなと思って(おもって)、考えてるん(かんがえてるん)だけどさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家(いえ)で？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;家(いえ)ででも…でもやっぱりむずかしいかな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)妹(いもうと)さん住んでん(すんでん)でしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんなんなっちゃうよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なっちゃうよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、やっぱり本(ほん)とかでも、ミツバチはほとんど刺さないん(ささないん)だよ。刺さない(ささない)けど、やっぱり怖がられる(こわがられる)から、人(ひと)があまりいないところでやったほうがいいって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やっぱ、怒る(おこる)と刺すん(さすん)でしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう. だから、蜂(はち)、巣(す)をさ、いじったりとか、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通(ふつう)にこうやって、プーンてきて、チュンってやると&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、攻撃(こうげき)とかすると刺すん(さすん)じゃない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー！ってやったりすると？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあそうだね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、あれ、蜂(はち)ってさ、ミツバチなんかは刺す(さす)と、針(はり)が抜けて(ぬけて)、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入ってる(はいってる)の？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入ってるん(はいってるん)だよで、その蜂(はち)は死んじゃう(しんじゃう)の&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなの？じゃ、あんま刺さないん(ささないん)だ、ほんとに、もう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね、だから危険(きけん)にならない限り(かぎり)は、刺さない(ささない)っていう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれだ、最後(さいご)だ、最後(さいご)のなんつうんだっけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーなんていうんだっけ伝家の宝刀(でんかのほうとう)じゃなくって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ほんと。初めて(はじめて)聞いた(きいた)。蜂(はち)かぁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂(はち)。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-4752160444727520300?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/4752160444727520300/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=4752160444727520300' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4752160444727520300'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4752160444727520300'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol20.html' title='japanese listening advanced vol.20'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-7105545226161727453</id><published>2007-07-04T16:06:00.000-07:00</published><updated>2007-07-04T16:08:16.844-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.19 useful expression...</title><content type='html'>へたをすると⇒if one is unlucky, in the worst case&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-7105545226161727453?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/7105545226161727453/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=7105545226161727453' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7105545226161727453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7105545226161727453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol19_04.html' title='japanese listening advanced vol.19 useful expression...'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-296463319215679178</id><published>2007-07-03T08:35:00.000-07:00</published><updated>2007-07-03T08:36:47.411-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.19 with english translation</title><content type='html'>へたすりゃ死ぬ(しぬ)っていう、感じ(かんじ)らしいんだけどね&lt;br /&gt;so you will die if you are unlucky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカだね&lt;br /&gt;you are stupid&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや、これは偶然(ぐうぜん)だよ&lt;br /&gt;no no no it is by accident&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;偶然(ぐうぜん)てか、必然(ひつぜん)でしょ&lt;br /&gt;it is no accident, it is a necessary result.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必然(ひつぜん)だね、しょうがないよ、これは。次(つぎ)からは気(き)をつけるけど。&lt;br /&gt;でもね、わ、聞いた(きいた)事(こと)ないでしょ？ホウカシキエンなんて&lt;br /&gt;well, ok, it is a necessary result. It can’t be helped. I will be careful from next time.&lt;br /&gt;But, you know, you never heard about it, ddi you? A disease called Houka Shiki En&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、海(うみ)から上がったら(あがったら)、ふつう、水(みず)で洗う(あらう)ってのは、小さい(ちいさい)頃(ころ)から言われてる(いわれてる)でしょ？&lt;br /&gt;But you should wash your body when you get out of sea, no one has told you when you were a child?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー、まあ、常識(じょうしき)だよね。だけど、すっげー熱(ねつ)あったら、そりゃめんどくさいし、&lt;br /&gt;まさかそんなのなるって思わない(おもわない)から、寝ちゃう(ねちゃう)よね、ずーっと一日(いちにち)ここで寝てて(ねてて)、その間(かん)にどんどんどんどん入って(はいって)きて、こう、上昇(じょうしょう)してきたっていう&lt;br /&gt;I know it is a common sense but, you know since I had a fever all the time, so it would be very tiresome for me to take a shower, and I had never imagined that I would get such a disease, so it is natural that I kept on sleeping. I kept on sleeping all the day here (in my room), and meanwhile the virus got into my body deeper and deeper and it went up to here (between my legs)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局(けっきょく)何日(なんにち)入院(にゅういん)してたの？&lt;br /&gt;How many days were you in hospital in the end?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入院(にゅういん)してたのは一週間(いちしゅうかん)。28日に熱出(ねつだ)して、それがもう40度(ど)ぐらいの熱(ねつ)よ、9度(ど)8分(ぶ)の熱(ねつ)がさがんなくて、で、5月の1日かな？1日にはじめてもう、医者(いしゃ)行きなさい(いきなさい)って言われて(いわれて)&lt;br /&gt;、たら、「すぐ入院(にゅういん)しないと、もう間(ま)に合わない(あわない)よ」って。&lt;br /&gt;A week. I got fever on 28th, you know it is such a high fever of ４０℃. It was 38.9℃ and the temperature never went down. On May 1st?, I guess, I was told to go to hospital, and then you know, they told me “you should stay in hospital, otherwise it will be too late.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)だもんね&lt;br /&gt;because the virus is going up&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)だけど、もうスピードがはやくて、ここ破られる(やぶられる)、で、もうどんどんどんどん、静脈(じょうみゃく)から抗生物質(こうせいぶっしつ)入れて(いれて)、どんどんどんどん入れない(いれない)と、もう間(ま)に合わない(あわない)からって言うん(いうん)で、&lt;br /&gt;yes it was going up, and you know so fast, and the doctor said it would break the point here (the point like a checking station in my lymph glad) and we should continue injecting the antibiotic through the vein, day and night, otherwise it would be too late.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのまま、まあその日(ひ)は、入院(にゅういん)じゃなかったんだけど、その日(ひ)も、もちろん治療(ちりょう)して、その日(ひ)は家(いえ)帰った(かえった)けど、次(つぎ)の日(ひ)から入院(にゅういん)して、5月、それが2日かな？1日かな？一週間(いっしゅうかん)、すっげえつまんなかった、ゴールデンウィーク。&lt;br /&gt;So on the spot, well you know, not from the day I stayed in the hospital, but anyway on the day too, on the spot, they injected the antibiotic of course, and I went back home that day, but from the next day I stayed in the hospital, I guess that was, the 2nd? Or 1st May. And I stayed for a week. It was really a boring golden week.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すてきな1週間(しゅうかん)だったね&lt;br /&gt;what a nice week&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、もう、何(なん)にもすることなくてさ、寝たきり(ねたきり)&lt;br /&gt;I had nothing to do, I was only sleeping&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちなみにさ、治療費(ちりょうひ)、いくらかって聞いた(きいた)？&lt;br /&gt;By the way did you ask how much the cost of treatment would be?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、聞いた(きいた)聞いた(きいた)&lt;br /&gt;yes I asked&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくら？&lt;br /&gt;How much?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもね、7万円(まんえん)だった、1週間(しゅうかん)、全部(ぜんぶ)、診察代(しんさつだい)とか含めて(ふくめて)&lt;br /&gt;well 70,000 yen. For a week including everything, even consultation fee.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;手術(しゅじゅつ)はしてないからってこと？&lt;br /&gt;Really. (it is not expensive) is it because you did not have to undergo an operation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手術(しゅじゅつ)はしてない。下手(へた)すると必要(ひつよう)になるらしいんだけど&lt;br /&gt;I did not undergo. I would have, if I had had a bad luck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、おれさ、最近(さいきん)医療(いりょう)保険(ほけん)見直そう(みなおそう)と思ってて(おもってて)さ、&lt;br /&gt;you know what, lately I think I should review my healthcare insurance,,,&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-296463319215679178?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/296463319215679178/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=296463319215679178' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/296463319215679178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/296463319215679178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol19-with.html' title='japanese listening advanced vol.19 with english translation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-997909813380586540</id><published>2007-07-01T08:57:00.000-07:00</published><updated>2007-07-01T09:01:53.937-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.19</title><content type='html'>here is the script! translation is comming up soon. my pc is broken. S-go has a new job and very busy everyday...BUT we move forward! we keep on updating!!&lt;br /&gt;sorry this episode is too short.&lt;br /&gt;sorry the interview with a lady will come later.&lt;br /&gt;so many "sorry"s, but we will be better. step by step.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; へたすりゃ死ぬ(しぬ)っていう、感じ(かんじ)らしいんだけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バカだね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや、これは偶然(ぐうぜん)だよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;偶然(ぐうぜん)てか、必然(ひつぜん)でしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;必然(ひつぜん)だね、しょうがないよ、これは。次(つぎ)からは気(き)をつけるけど。でもね、聞いた(きいた)事(こと)ないでしょ？ホウカシキエンなんて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、海(うみ)から上がったら(あがったら)、ふつう、水(みず)で洗う(あらう)ってのは、小さい(ちいさい)頃(ころ)から言われてる(いわれてる)でしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー、まあ、常識(じょうしき)だよね。だけど、すっげー熱(ねつ)あったら、そりゃめんどくさいし、まさかそんなのなるって思わない(おもわない)から、寝ちゃう(ねちゃう)よね、ずーっと一日(いちにち)ここで寝てて(ねてて)、その間(かん)にどんどんどんどん入って(はいって)きて、こう、上昇(じょうしょう)してきたっていう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結局(けっきょく)何日(なんにち)入院(にゅういん)してたの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;入院(にゅういん)してたのは一週間(いちしゅうかん)。28日に熱出(ねつだ)して、それがもう40度(ど)ぐらいの熱(ねつ)よ、9度(ど)8分(ぶ)の熱(ねつ)がさがんなくて、で、5月の1日かな？1日にはじめてもう、医者(いしゃ)行きなさい(いきなさい)って言われて(いわれて)、たら、「すぐ入院(にゅういん)しないと、もう間(ま)に合わない(あわない)よ」って。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)だもんね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)だけど、もうスピードがはやくて、ここ破られる(やぶられる)、で、もうどんどんどんどん、静脈(じょうみゃく)から抗生物質(こうせいぶっしつ)入れて(いれて)、どんどんどんどん入れない(いれない)と、もう間(ま)に合わない(あわない)からって言うん(いうん)で、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのまま、まあその日(ひ)は、入院(にゅういん)じゃなかったんだけど、その日(ひ)も、もちろん治療(ちりょう)して、その日(ひ)は家(いえ)帰った(かえった)けど、次(つぎ)の日(ひ)から入院(にゅういん)して、5月、それが2日かな？1日かな？一週間(いちしゅうかん)、すっげえつまんなかった、ゴールデンウィーク。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すてきな1週間(しゅうかん)だったね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、もう、何(なん)にもすることなくてさ、寝たきり(ねたきり)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちなみにさ、治療費(ちりょうひ)、いくらかって聞いた(きいた)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、聞いた(きいた)聞いた(きいた)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いくら？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもね、7万円(まんえん)だった、1週間(しゅうかん)、全部(ぜんぶ)、診察代(しんさつだい)とか含めて(ふくめて)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ手術(しゅじゅつ)はしてないからってこと？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手術(しゅじゅつ)はしてない。下手(へた)すると必要(ひつよう)になるらしいんだけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、おれさ、最近(さいきん)医療(いりょう)保険(ほけん)見直そう(みなおそう)と思ってて(おもってて)さ、&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-997909813380586540?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/997909813380586540/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=997909813380586540' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/997909813380586540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/997909813380586540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/07/japanese-listening-advanced-vol19.html' title='japanese listening advanced vol.19'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-6227606907932653865</id><published>2007-06-06T07:51:00.000-07:00</published><updated>2007-06-07T06:13:50.173-07:00</updated><title type='text'>Tadaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!</title><content type='html'>yippiii!!!!&lt;br /&gt;Big news!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;it will not be the same old conversation of me(hmhm) and my friend Z5 anymore!!&lt;br /&gt;Next time, we will feature ,,,,a girl!!!!!&lt;br /&gt;Very very beautiful girl!!(but you guys can only listen to her sweet voice. sorry:-p)&lt;br /&gt;Finally....the new era!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DON'T MISS IT!!!!!&lt;br /&gt;clap clap clap...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我愛JLA、上課la!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-6227606907932653865?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/6227606907932653865/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=6227606907932653865' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6227606907932653865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6227606907932653865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/06/tadaaaaaaaaaaaaaa.html' title='Tadaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1415385640923300121</id><published>2007-06-06T07:48:00.000-07:00</published><updated>2007-06-06T07:50:58.156-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.18!!! script wit translation</title><content type='html'>voice blog:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/"&gt;http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそうそう。で、普段(ふだん)は、今回(こんかい)こうゆう風(ふう)になったのは、たぶんその、いろんな悪い(わるい)偶然(ぐうぜん)が重なって(かさなって)、あのー海(うみ)にいったんだよね、4月21日に。そんときにまあ脚(あし)、結構(けっこう)その傷(いた)みたいのがあって、でもいいやって思って(おもって)、湘(しょう)南(なん)の海(うみ)に飛び込んだん(とびこんだん)だ&lt;br /&gt;yes, right.(you won’t get the disease), well, usually, (it does not happen but), this time it happened like this because, maybe many misfortunes happened simultaneously. You know,,,I went to sea, on 21st, April, and I had a kind of a wound on my leg, but I thought I don’t care and I jumped into the sea of Shonan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、あそこってすっごい汚い(きたない)から&lt;br /&gt;and the water is very dirty there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ&lt;br /&gt;really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数年前(すうねんまえ)より今(いま)マシになったけど、数年前(すうねんまえ)なんて水(みず)が下水(げすい)の味(あじ)がしたんだよね&lt;br /&gt;it is much better now than a couple of years ago, it tasted like sewage before.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;oohh,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)はもうほんと、塩味(しおあじ)するけど、でも汚い(きたない)らしくて、で、汚い(きたない)ところに足(あし)つけました、で、足(あし)に傷(きず)もありました、と。しかもその日(ひ)　朝(あさ)だったんだけど、朝(あさ)からおれ、、、。 会社(かいしゃ)で、会社(かいしゃ)でっていうか、前(まえ)の日(ひ)から、、、一週間(いっしゅうかん)会社(かいしゃ)で、その直属(ちょくぞく)の上司(じょうし)が熱(ねつ)出してて(だしてて)さ、それでも来てて(きてて)。おれ熱(ねつ)もらったんだよね。&lt;br /&gt;Today it tastes salty, but it seems very dirty, and I dipped my leg in the dirty water. And I had a wound on my leg. That’s it. And I went to see in the morning that day, but I was from the morning,,,,you know in my company, or I don’t know where exactly, but my immediate boss in the company had fever from the day before, or no, for one week, but he came to the company, and he passed the fever to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かなりじゃ、弱って(よわって)たんだ&lt;br /&gt;so you were very weak that morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、そのとおり。あこれ言った(いった)よね？&lt;br /&gt;Yes, that’s right. I told you about that before, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、朝(あさ)からもう、頭(あたま)痛かった(いたかった)のに、海(うみ)に入って(はいって)、で、それで、まず、熱(ねつ)がでるじゃん？それはまあ、普通(ふつう)の風邪(かぜ)の熱(ねつ)だよね。で、帰って(かえって)きて、で、汚い(きたない)水(みず)が傷(きず)から入る(はいる)よね、で、普段(ふだん)ならまあ洗う(あらう)けども、熱(ねつ)あったから、洗う(あらう)のもしないでここで寝て(ねて)、で、熱(ねつ)がでて、体(からだ)が弱ってた(よわってた)から、もうウィルスは大喜び(おおよろこび)で、どんどん中(なか)まではいってって、で、すごいよ、ここまで、リンパ節(せつ)っていうところまで入って(はいって)、体(からだ)に広がって(ひろがって)いくんだけど、ここにもう、紫(むらさき)の筋(すじ)が見えん(みえん)のね&lt;br /&gt;So I had a headache from the morning, but I went into see (I surfed). And first I got fever, you know. It is just the fever of a normal cold. And I got back home, (but before that) the dirty water got into my body from the wound, and usually I take a shower (after I surf) and wash my body, but because I had a fever, I did not wash my body and kept on sleeping here, and the fever went up, and because my body was so weak, the virus was so happy and they went deeper and deeper into my body. And you know, it is unbelievable, you know, up to here (thigh) the virus went up through the lymph node and goes around the body, and you can see the purple line here (on the thigh. It is the path or the track of the virus)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、&lt;br /&gt;wow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感染(かんせん)&lt;br /&gt;my body was getting infected&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)、進行(しんこう)中(ちゅう)って&lt;br /&gt;like “the virus is now here underway, underway”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここまで上がって(あがって)きてますって、見えて(みえて)、で、ここになんかそのしこりみたいのが皆(みな)あるんだけど、自分(じぶん)もあると思う(おもう)んだけど、ここにリンパのおっきい関所(せきしょ)みたいのがあるらしくて、ここでまず一回(いっかい)戦って(たたかって)食い止める(くいとめる)らしいんだよね&lt;br /&gt;yes you can see it has come up to here, and you know here at the groin everyone has a kind of lump, and I guess you have it too, and that is so to say a “checking station”in the lymph glands and my body fights against the virus and tries to stop it first here(at the lump)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれはここまで上がって(あがって)きて、ここのそのしこりの所(ところ)で、ずっと戦い(たたかい)続けて(つづけて)くれたらしくて、「今(いま)ここで戦ってる(たたかってる)から」って&lt;br /&gt;yes. In my case it had come up to here and at the lump, and the corpuscles(?) in my body was fighting against the virus there, and the doctor said, “they are fighting here now”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（医者が）実況(じっきょう)してくれたんだ&lt;br /&gt;the doctor did the play-by-play announcing&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実況(じっきょう)してくれた「ここにいます」って&lt;br /&gt;yeah he did it. saying “they are here”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけどこれ、医者(いしゃ)もすごいよく知ってる(しってる)から「ここ痛い(いたい)でしょ？」って、その関所(せきしょ)んところ押されて(おされて)、すっごい痛いん(いたいん)だよね「う、痛い(いたい)です、痛い(いたい)です」ってぐらいのもんで、だけど、まあおれはここの関所(せきしょ)でとまってる段階(だんかい)で（医者へ）いったからいいんだけど、その関所(せきしょ)破られ(やぶられ)ちゃうと、もう全身(ぜんしん)にいって、で、なんか、よくわかんないんだけど、病気(びょうき)、敗血症(はいけつしょう)っていう病気(びょうき)があるらしいんだけど、&lt;br /&gt;and you know, the doctor knows well about the disease and he pushed the lump asking “does it hurt here?”, and it hurt really.It is like “ouuuuch, it huuurt!!” but anyway I was lucky because I went to see the doctor when the virus still stayed there at the checking point, but if the virus had broken the gate, it goes throughout your body, and, well, I don’t know well, but I would have been, you know sick, there is a disease called sepsis, and,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、それ、他(ほか)の病気(びょうき)にもなっちゃうんだ&lt;br /&gt;oh, it would have caused another disease,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、下手(へた)すると死ぬ(しぬ)っていう&lt;br /&gt;yes, and you will die if you are unlucky..&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1415385640923300121?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1415385640923300121/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1415385640923300121' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1415385640923300121'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1415385640923300121'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/06/japanese-listening-advanced-vol18_06.html' title='japanese listening advanced vol.18!!! script wit translation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-6019282754067462325</id><published>2007-06-06T07:45:00.000-07:00</published><updated>2007-06-06T07:47:55.229-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol.18!!! script without translation</title><content type='html'>This episode is a bit difficult...&lt;br /&gt;voice blog⇒&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/"&gt;http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそうそう。で、普段(ふだん)は、今回(こんかい)こうゆう風(ふう)になったのは、たぶんその、いろんな悪い(わるい)偶然(ぐうぜん)が重なって(かさなって)、あのー海(うみ)にいったんだよね、4月21日に。そんときにまあ脚(あし)、結構(けっこう)その傷(いた)みたいのがあって、でもいいやって思って(おもって)、湘(しょう)南(なん)の海(うみ)に飛び込んだん(とびこんだん)だ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、あそこってすっごい汚い(きたない)から&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;数年前(すうねんまえ)より今(いま)マシになったけど、数年前(すうねんまえ)なんて水(みず)が下水(げすい)の味(あじ)がしたんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)はもうほんと、塩味(しおあじ)するけど、でも汚い(きたない)らしくて、で、汚い(きたない)ところに足(あし)つけました、で、足(あし)に傷(きず)もありました、と。しかもその日(ひ)　朝(あさ)だったんだけど、朝(あさ)からおれ、、、。 会社(かいしゃ)で、会社(かいしゃ)でっていうか、前(まえ)の日(ひ)から、、、一週間(いっしゅうかん)会社(かいしゃ)で、その直属(ちょくぞく)の上司(じょうし)が熱(ねつ)出してて(だしてて)さ、それでも来てて(きてて)。おれ熱(ねつ)もらったんだよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かなりじゃ、弱って(よわって)たんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、そのとおり。あこれ言った(いった)よね？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、朝(あさ)からもう、頭(あたま)痛かった(いたかった)のに、海(うみ)に入って(はいって)、で、それで、まず、熱(ねつ)がでるじゃん？それはまあ、普通(ふつう)の風邪(かぜ)の熱(ねつ)だよね。で、帰って(かえって)きて、で、汚い(きたない)水(みず)が傷(きず)から入る(はいる)よね、で、普段(ふだん)ならまあ洗う(あらう)けども、熱(ねつ)あったから、洗う(あらう)のもしないでここで寝て(ねて)、で、熱(ねつ)がでて、体(からだ)が弱ってた(よわってた)から、もうウィルスは大喜び(おおよろこび)で、どんどん中(なか)まではいってって、で、すごいよ、ここまで、リンパ節(せつ)っていうところまで入って(はいって)、体(からだ)に広がって(ひろがって)いくんだけど、ここにもう、紫(むらさき)の筋(すじ)が見えん(みえん)のね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感染(かんせん)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;進行中(しんこうちゅう)、進行(しんこう)中(ちゅう)って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ここまで上がって(あがって)きてますって、見えて(みえて)、で、ここになんかそのしこりみたいのが皆(みな)あるんだけど、自分(じぶん)もあると思う(おもう)んだけど、ここにリンパのおっきい関所(せきしょ)みたいのがあるらしくて、ここでまず一回(いっかい)戦って(たたかって)食い止める(くいとめる)らしいんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれはここまで上がって(あがって)きて、ここのそのしこりの所(ところ)で、ずっと戦い(たたかい)続けて(つづけて)くれたらしくて、「今(いま)ここで戦ってる(たたかってる)から」って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（医者が）実況(じっきょう)してくれたんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実況(じっきょう)してくれた「ここにいます」って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけどこれ、医者(いしゃ)もすごいよく知ってる(しってる)から「ここ痛い(いたい)でしょ？」って、その関所(せきしょ)んところ押されて(おされて)、すっごい痛いん(いたいん)だよね「う、痛い(いたい)です、痛い(いたい)です」ってぐらいのもんで、だけど、まあおれはここの関所(せきしょ)でとまってる段階(だんかい)で（医者へ）いったからいいんだけど、その関所(せきしょ)破られ(やぶられ)ちゃうと、もう全身(ぜんしん)にいって、で、なんか、よくわかんないんだけど、病気(びょうき)、敗血症(はいけつしょう)っていう病気(びょうき)があるらしいんだけど、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、それ、他(ほか)の病気(びょうき)にもなっちゃうんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、下手(へた)すると死ぬ(しぬ)っていう&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-6019282754067462325?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/6019282754067462325/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=6019282754067462325' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6019282754067462325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6019282754067462325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/06/japanese-listening-advanced-vol18.html' title='japanese listening advanced vol.18!!! script without translation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-4758062048664133958</id><published>2007-06-01T16:45:00.000-07:00</published><updated>2007-06-01T16:48:05.456-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol17 script with translation</title><content type='html'>うん、じゃあ病気(びょうき)の話(はなし)&lt;br /&gt;Ok let’s talk about your disease&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、病気(びょうき)の話(はなし)&lt;br /&gt;ok, my disease&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いままで、あの、2週間(しゅうかん)ぐらい、アップ、ブログっていうか、ホームページアップできなかったいい訳(わけ)だよね&lt;br /&gt;It is the excuse. Why I could not update our blog, or homepage in last 2 weeks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その、包帯(ほうたい)、足(あし)に巻いてる(まいてる)包帯(ほうたい)が痛々しい(いたいたしい)&lt;br /&gt;the bandage around your leg looks very painful&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ、これで一生懸命(いっしょうけんめい)言い訳(いいわけ)してるんだけど。「怪我(けが)してんだよ、僕(ぼく)」って&lt;br /&gt;yes with this bandage, I am trying hard to excuse. “hey I am injured”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;って感じ(かんじ)なんだけど。あの、病名(びょうめい)はすっごいむずかしくて..&lt;br /&gt;it is like that. But anyway the name of the disease is very complicated,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんていうの？&lt;br /&gt;What is the name?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホウカシキエンていうの&lt;br /&gt;Houka shikien.(phlegmon)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにそれ？&lt;br /&gt;What is that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホウカシキエン、しかも漢字(かんじ)が難しくて(むずかしくて)、&lt;br /&gt;Houka shikien, and tha Kanji of this is not simple,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂(はち)の、蜂の巣(はちのす)みたいな字(じ)を書く(かく)んだよね&lt;br /&gt;It uses the Kanji of “Bee nest”, or something like that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、なにそれ、蜂の巣(はちのす)みたいな模様(もよう)になるわけ？&lt;br /&gt;Oh, what is that? Your skin gets a pattern like a bee nest??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ、きもちわりー&lt;br /&gt;wow, it is,, disgusting,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂の巣（はちのす）状(すじょう)に、脚(あし)が荒れて(あれて)くるんだよね&lt;br /&gt;the leg gets destroyed and becomes like a bee nest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー、あ、それ、なんかあざみたいにバーッてなるやつ？&lt;br /&gt;Wow,,oh, is it the disease, with which you get many spots around?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、オレなったことあるよ、それ&lt;br /&gt;I got it before, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや、どうなった？ふつう脚(あし)がなるんだよ？&lt;br /&gt;No no no. how was that? Which part of your body got it?Usually it starts with your leg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手(て)、手、手&lt;br /&gt;My hand got it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって、別(べつ)に斑点(はんてん)ができるだけでしょ？もうおれ、腫れて(はれて)靴下(くつした)なんかはいてたら、こっからボコッてなるぐらいだし&lt;br /&gt;no.  you only got spots, right? My leg got swollen and when I wore socks, it got into my swollen leg and it made a kind of a step on my leg (sorry, I can not explain it in English…)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きもちわりー&lt;br /&gt;it is awful..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、おれもう、黄色い(きいろい)水ぶくれ(みずぶくれ)がぶくぶくぶくぶくってでてきて、一個(いっこ)一個(いっこ)こう針(ばり)でつぶして、&lt;br /&gt;I got so many yellow water blisters on my leg and I had to break them one by one by a needle like this and ..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、それは医者(いしゃ)がやってくれたの？&lt;br /&gt;Did the doctor do it for you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医者(いしゃ)がやってくれる&lt;br /&gt;the doctor did it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-4758062048664133958?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/4758062048664133958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=4758062048664133958' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4758062048664133958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4758062048664133958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/06/japanese-listening-advanced-vol17_01.html' title='japanese listening advanced vol17 script with translation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-8798311620685167903</id><published>2007-06-01T16:34:00.000-07:00</published><updated>2007-06-01T16:44:56.732-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...17!!! script without translation</title><content type='html'>うん、じゃあ病気(びょうき)の話(はなし)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、病気(びょうき)の話(はなし)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いままで、あの、2週間(しゅうかん)ぐらい、アップ、ブログっていうか、ホームページアップできなかったいい訳(わけ)だよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その、包帯(ほうたい)、足(あし)に巻いてる(まいてる)包帯(ほうたい)が痛々しい(いたいたしい)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ、これで一生懸命(いっしょうけんめい)言い訳(いいわけ)してるんだけど。「怪我(けが)してんだよ、僕(ぼく)」って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;って感じ(かんじ)なんだけど。あの、病名(びょうめい)はすっごいむずかしくて&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんていうの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホウカシキエンていうの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なにそれ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホウカシキエン、しかも漢字(かんじ)が難しくて(むずかしくて)、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂(はち)の、蜂の巣(はちのす)みたいな字(じ)を書く(かく)んだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、なにそれ、蜂の巣(はちのす)みたいな模様(もよう)になるわけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うわ、きもちわりー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;蜂(はち)の巣状(すじょう)に、脚(あし)が荒れて(あれて)くるんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー、あ、それ、なんかあざみたいにバーッてなるやつ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、オレなったことあるよ、それ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや、どうなった？ふつう脚(あし)がなるんだよ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手(て)、手、手&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって、別に(べつに)斑点(はんてん)ができるだけでしょ？もうおれ、腫れて(はれて)靴下(くつした)なんかはいてたら、こっからボコッてなるぐらいだし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きもちわりー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、おれもう、黄色い(きいろい)水ぶくれ(みずぶくれ)がぶくぶくぶくぶくってでてきて、一個(いっこ)一個&lt;br /&gt;(いっこ)こう針(ばり)でつぶして、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、それは医者(いしゃ)がやってくれたの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;医者(いしゃ)がやってくれる&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-8798311620685167903?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/8798311620685167903/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=8798311620685167903' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8798311620685167903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8798311620685167903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/06/japanese-listening-advanced-vol17.html' title='japanese listening advanced vol...17!!! script without translation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-828357622204039399</id><published>2007-05-21T09:48:00.000-07:00</published><updated>2007-05-21T09:51:35.608-07:00</updated><title type='text'>Cooments on Episode 16</title><content type='html'>１．&lt;br /&gt;食う（くう）　⇒　食べる　Eat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;キムタク&lt;br /&gt;⇒Takuya Kimura, a member of an idol group called SMAP. One of the most handsome actors!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;ロン毛（ろんげ）⇒Long hair&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;any question???&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-828357622204039399?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/828357622204039399/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=828357622204039399' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/828357622204039399'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/828357622204039399'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/05/cooments-on-episode-16.html' title='Cooments on Episode 16'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-5328756894353222983</id><published>2007-05-20T09:29:00.000-07:00</published><updated>2007-05-20T09:41:26.199-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol16 script with English</title><content type='html'>なんかさ その、イメージっていうのは、どっから来る(くる)のかわかんないけど、&lt;br /&gt;well, I don’t know where all these images come from, but,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん企業側(きぎょうがわ)から提案(ていあん)してるのもあると思うけどね&lt;br /&gt;Some of them are surely provided by companies (which sell these products)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん…&lt;br /&gt;well..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのころ ちょうど、カロリーメイトの話(はなし)に戻る(もどる)けど、CMで学生(がくせい)、制服(せいふく)着た(きた)、まあ男女(だんじょ)が、を使った(つかった)その広告(こうこく)展開(てんかい)してたってのもあったんだけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;at that time (when I was in high-school), you know back to the example of  “Calorie Mate”, there was a TV spot advertising using (high school) students in school uniforms, you know high school boys and girls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるんだ、それがめちゃめちゃ強い(つよい)んだろうな&lt;br /&gt;oh, was there? I guess that had a great impact to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強い(つよい)&lt;br /&gt;yes. (that made me think “cool high-school boys and girls eat Calorie Mate”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん…おれ等(ら)はなんかあったかなぁ&lt;br /&gt;well,,,did I have such a certain advertisement, which had that much effect on me??.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今(いま)、たぶんそうゆう展開(てんかい)をしてるのが、日清(にっしん)のカップヌードルだと思う(おもう)んだよね&lt;br /&gt;I think a product on which they show such an (“image-making”) advertisement today is “Cup noodle” of Nissin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかあったっけ？&lt;br /&gt;Is there any?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アニメ使って(つかって)やってるじゃん？&lt;br /&gt;That TV spot using an animation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう？&lt;br /&gt;Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、大友(おおとも)カツノリ(かつのり)？とか。アキラのさ、&lt;br /&gt;yes, an animation by Katsunori Ohtomo（←sorry, false. The true name is Ohtomo Katsuhiro）, the artist of “Akira”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アキラの人、あ！「オレは真実(しんじつ)を知りたい(しりたい)だけだ！」っていう、あー&lt;br /&gt;oh, the writer of “Akira”!, oh yes, the TV spot where the guy says “I only want to know the truth!!”, oh I know it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああゆうイメージ展開(てんかい)してるじゃん&lt;br /&gt;they do that kind of image-making advertisement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれはかっこいいよね、確か(たしか)に確かに&lt;br /&gt;that one is cool, really.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、あれを食ってる(くってる)とこ、カッコいいっていう&lt;br /&gt;yes, and people think, “eating cup noodle is cool”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。そう思える(おもえる)と、それを食べる(たべる)フォロアーみたいな&lt;br /&gt;Yes. And if you can think that way, there will be,,, like, you know, followers&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、たぶん、あれでしょ？おれは食べなかった(たべなかった)けど、ちょっと食べよう(たべよう)かなっ思った(おもった)のは、キムタクのやつ、ウィダーインゼリーの…&lt;br /&gt;and maybe that TV spot too, you know, that one, I myself have not eaten, but I wanted to eat that product, advertised by Kimura Takuya, you know, “Weider in Jelly ”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーそうそうそうそう&lt;br /&gt;oh yes yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ、カッコいいイメージだしてるよね&lt;br /&gt;The TV spot creates a cool image of it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;働く(はたらく)ビジネスマンみたいなかんじ&lt;br /&gt;yes, it is like “a hardworking businessman (drinks Wieder in jelly)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;働く(はたらく)ビジネスマンだけど、中井(なかい)喜一(きいち)があれをやっちゃたぶん駄目(だめ)なんだよね&lt;br /&gt;a hardworking businessman, but it should not be performed by Nakai Kiichi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうちょっと自由(じゆう)な感じ(かんじ)がありつつ&lt;br /&gt;yeah, it must be a man who has a kind of “atmosphere of freedom”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなサラリーマンいねーよ！って思う(おもう)けど、ロン(ろん)毛(げ)の、キムタクがやるのが、いいんだろうね…&lt;br /&gt;yeah, you would think, “there is no such a business man ( like Kimura Takuya in the real world)”, but it must be performed by Kimura Takuya with long hair.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-5328756894353222983?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/5328756894353222983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=5328756894353222983' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5328756894353222983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/5328756894353222983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/05/japanese-listening-advanced-vol16_20.html' title='japanese listening advanced vol16 script with English'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1757786902215346289</id><published>2007-05-14T08:00:00.000-07:00</published><updated>2007-05-14T08:02:46.318-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol16 script</title><content type='html'>Today only Japanese script. The script with english translation will come up tomorrow!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかさ その、イメージっていうのは、どっから来る(くる)のかわかんないけど、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん企業側(きぎょうがわ)から提案(ていあん)してるのもあると思う(おもう)けどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのころ ちょうど、カロリーメイトの話(はなし)に戻る(もどる)けど、CMで学生(がくせい)、制服(せいふく)着た(きた)、まあ男女(だんじょ)が、を使った(つかった)その広告(こうこく)展開(てんかい)してたってのもあったんだけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるんだ、それがめちゃめちゃ強いん(つよいん)だろうな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;強い(つよい)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん…おれ等(ら)はなんかあったかなぁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今、たぶんそうゆう展開(てんかい)をしてるのが、日清(にっしん)のカップヌードルだと思う(おもう)んだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかあったっけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アニメ使って(つかって)やってるじゃん？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、大友(おおとも)カツノリ？とか（正しくは大友(おおとも)克洋(かつひろ)）アキラのさ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アキラの人、あ！「オレは真実(しんじつ)を知りたい(しりたい)だけだ！」っていう、あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああゆうイメージ展開(てんかい)してるじゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれはかっこいいよね、確か(たしか)に確か(たしか)に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、あれを食ってる(くってる)とこ、カッコいいっていう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。そう思えると、それを食べる(たべる)フォロアーみたいな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、たぶん、あれでしょ？おれは食べなかった(たべなかった)けど、ちょっと食べよう(たべよう)かなっ&lt;br /&gt;思った(おもった)のは、キムタクのやつ、ウィダーインゼリーの…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーそうそうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ、カッコいいイメージだしてるよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;働く(はたらく)ビジネスマンみたいなかんじ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;働く(はたらく)ビジネスマンだけど、中井(なかい)喜一(きいち)があれをやっちゃたぶん駄目(だめ)なんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こうちょっと自由(じゆう)な感じ(かんじ)がありつつ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そんなサラリーマンいねーよ！って思う(おもう)けど、ロン(ろん)毛(け)の、キムタクがやるのが、いいんだろうね…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1757786902215346289?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1757786902215346289/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1757786902215346289' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1757786902215346289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1757786902215346289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/05/japanese-listening-advanced-vol16.html' title='japanese listening advanced vol16 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-558704404379805799</id><published>2007-04-26T09:57:00.000-07:00</published><updated>2007-04-26T10:12:01.530-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol15 script</title><content type='html'>Following is the script of JLA Japanese Listening Advanced episode 15!&lt;br /&gt;the conversation is here↓&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/"&gt;http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、なんかじゃあ、話(はなし)を&lt;br /&gt;Ok, (give me) a theme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん食い物(くいもの)の話(はなし)、もういっこしていい？&lt;br /&gt;Yes. Another theme about food, ok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっきしてたっけなんか？&lt;br /&gt;Did we already talk about food?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーの話(はなし)&lt;br /&gt;the one about curry and rice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、してた。いいよ、いいよ&lt;br /&gt;oh, yes we did. Oh, ok ok.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのさ、この前(まえ)久々(ひさびさ)にカロリーメイトを食べた(たべた)んだけどカロリーメイトわかるでしょ？&lt;br /&gt;You know, the other day, I ate “Calorie Mate” after a long interval.You know Calorie mate, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかるわかる、知ってる(しってる)&lt;br /&gt;I know I know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カロリーメイトってさ、おれらが学生(がくせい)のころってさ、なんか学校(がっこう)で食ってる(くってる)となんかカッコいいっていうイメージなかった？&lt;br /&gt;Didn’t you have a image of Calorie mate, when we were (High school) students, such that “Cool guys eat Calorie mate at high school?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;全然(ぜんぜん)なかったけどね&lt;br /&gt;no, not at all..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、ほんとに？&lt;br /&gt;Oh, really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、あ、そう？&lt;br /&gt;Yes. Did you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれらは中学校(ちゅうがっこう)とか、部活(ぶかつ)があるじゃん？部活(ぶかつ)ん時(とき)の、その部活(ぶかつ)が始まる(はじまる)前(まえ)にカロリーメイトとポカリを食べる(たべる)っているっていうのが、&lt;br /&gt;You know we had club activities when we were like junior high school students?And eating Calorie mate and “pocari sweat” before the club activity is,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちょっと、ちょっと部活(ぶかつ)やってる男(おとこ)って感じ(かんじ)？&lt;br /&gt;Cool, because it is the (typical) image of guys who take part in (sport) club activities?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん、そのマッチョな感じ(かんじ)もあるんだけど、なんていうんだろ？なんかそれがすごくカッコいいっていう、うん&lt;br /&gt;Well, you know, it has that kind of macho image, but, I don’t know how to say, it seemed somehow really cool,,,yes…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ええ？、むしろその感情(かんじょう)を深(ふか)掘って(ぼって)いきたいけど、まあいいや&lt;br /&gt;Really? I wanna rather dig your such emotion now,, but anyway,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学生(がくせい)生活(せいかつ)を楽しんで(たのしんで)いるというかね、&lt;br /&gt;you know it is a image of a student who enjoys his school life,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;Really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうゆさ、食べ物(たべもの)の、独特(どくとく)の…&lt;br /&gt;this kind of, you know, something characteristic of each food,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、イメージみたいなものだよね&lt;br /&gt;A kind of Image of each food,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イメージとかさ、ある？&lt;br /&gt;Yes, do you have any this kind of image (about some particular foods)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なーんだろうなー？カロリーメイトを食べてる(たべてる)とカッコいい…&lt;br /&gt;I don’t know,,,something like “it is cool to eat calorie mate…”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;文化(ぶんか)みたいな、まあカルチャーみたいな感じ(かんじ)、食べ物(たべもの)のカルチャー&lt;br /&gt;A kind of culture, you know culture, culture of each food…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;食べ物(たべもの)に基づいた(もとづいた)イメージねえ&lt;br /&gt;Image based on a specific food…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶん、なに、ねえ、コーラなんか結構(けっこう)あるんじゃないかなあって思うん(おもうん)だけどねえmaybe, you know, well, coke might have much this kind of image, I guess..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コーラっていうとオレ即座(そくざ)に肥満(ひまん)と結びついちゃう(むすびついちゃう)けどね&lt;br /&gt;when I think of coke, I think about “fatness” immediately&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ学生(がくせい)のころとかハマッた食い物(くいもの)とかなかった？&lt;br /&gt;Really. Was there any food you got addicted to when you were a student?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;学生(がくせい)のころ…&lt;br /&gt;when I was a student?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあオレ、ドイツでは普通(ふつう)にコーラ、スプライト、ガンガン飲んでた(のんでた)けどね。あとは何(なに)だろう？&lt;br /&gt;Well, I drank usually coke and sprite so much in Germany. What else…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-558704404379805799?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/558704404379805799/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=558704404379805799' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/558704404379805799'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/558704404379805799'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/04/japanese-listening-advanced-vol15.html' title='japanese listening advanced vol15 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-3456364964802410983</id><published>2007-04-13T23:51:00.000-07:00</published><updated>2007-04-13T23:59:53.635-07:00</updated><title type='text'>To Anna san and to Everyone</title><content type='html'>Anna san&lt;br /&gt;Thank you very much for your comment!!&lt;br /&gt;We are so happy about it!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and PDF!&lt;br /&gt;thank you, that would be another nice idea!&lt;br /&gt;We will try it if you would give us your e-mail address.&lt;br /&gt;But, since it takes already so much time for us to write down the script and&lt;br /&gt;translate it to English everytime,, I am afraid to say that we can not promise to send the PDF&lt;br /&gt;in time. It will come to you a couple of days after the blog is updated.&lt;br /&gt;Is it ok?&lt;br /&gt;but anyway, thank you very very much for your precious opinion!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So now to everyone.&lt;br /&gt;Is there anybody who wants us to send the script in PDF format?&lt;br /&gt;If so, just let us know, we will try it!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or maybe it will be easier, if you guys can download it directly from the Blog?&lt;br /&gt;I guess so...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-3456364964802410983?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/3456364964802410983/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=3456364964802410983' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3456364964802410983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3456364964802410983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/04/to-anna-san-and-to-everyone.html' title='To Anna san and to Everyone'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-6238858466226724604</id><published>2007-04-13T23:38:00.000-07:00</published><updated>2007-04-13T23:51:39.010-07:00</updated><title type='text'>To Braian san</title><content type='html'>Brian san!&lt;br /&gt;Sorry for my late reply. Now I'm back to answer your questions!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あえてmeas "dare to".&lt;br /&gt;so usually we use this word wih a verb.&lt;br /&gt;あえて　いく　dare to go. like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いま　みなみあふりかへ　いくのは　きけんだ。　でも　あえて　いきます。　&lt;br /&gt;Now it is dangerous to go to South Africa. But I dare to go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and another question!&lt;br /&gt;みつつ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;this is not a word, but みる(look) ＋つつ&lt;br /&gt;つつmeans, "do one thing on the one hand" (and do another thing at the same time on the other hand). just likeながら。&lt;br /&gt;so we use this word usually with 2 verbs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ビールを　のみつつ　べんきょうする&lt;br /&gt;I drink beer on the one hand, and study at the same time on the other hand&lt;br /&gt;ギターを　ひきつつ　うたう&lt;br /&gt;I sing a song play the guitar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you understand?&lt;br /&gt;If something is not clear, ask me again!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-6238858466226724604?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/6238858466226724604/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=6238858466226724604' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6238858466226724604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6238858466226724604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/04/to-braian-san.html' title='To Braian san'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-8721109460577049736</id><published>2007-04-12T06:12:00.000-07:00</published><updated>2007-04-12T06:16:06.806-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol14</title><content type='html'>おれがね、あのー、はじめてアルタイを聞いた(きいた)のは、そのアルタイにそのボロットバイルシェフっていう&lt;br /&gt;well, the first time I heard about the Altai Republic was,,, there is a singer in Altaic republic , Bolot Bairyshev&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいはいはい&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのー、歌手(かしゅ)の人(ひと)&lt;br /&gt;a singer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは歌手(かしゅ)の名前(なまえ)ね&lt;br /&gt;oh, it’s the name of the singer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごい有名(ゆうめい)、たぶんアルタイ共和(きょうわ)国(こく)だと、超大物(ちょうおおもの)歌手(かしゅ)&lt;br /&gt;a very famous singer in Altai Republic, maybe really great singer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルタイ共和(きょうわ)国(こく)の和田(わだ)アキ子みたいな…わかんない&lt;br /&gt;altaic “Wada Akiko”(Japanese singer), so to speak? I don’t know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男(おとこ)の人(ひと)、男(おとこ)の人(ひと)&lt;br /&gt;the singer is a man(Wada Akiko is a woman)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、男(おとこ)の人(ひと)、すいません&lt;br /&gt;oh, a man. Sorry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、その人(ひと)が、2年前(ねんまえ)かな、日本(にほん)に来て(きて)コンサートやったときに聴き(きき)にいったんだけど&lt;br /&gt;and he,, I think that was 2 years ago, came to Japan and had a concert, and I went to listen to his songs&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何(なん)で知ってん(しってん)の？そんなひと。有名(ゆうめい)なんだ？&lt;br /&gt;Why did you know him. Such a man (from Altaic Republic, a country about which we don’t hear in our daily lives), Is he famous (in Japan too)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの、なんか知ったん(しったん)だよ&lt;br /&gt;well, I happened to know him somehow&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあいいやいいや&lt;br /&gt;oh, ok, anyway, and?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、その人(ひと)はどうゆう歌(うた)を歌う(うたう)かっていうとホーメイっていう、それも独特(どくとく)な歌い方(うたいかた)をする技法(ぎほう)の歌手(かしゅ)なんだけど&lt;br /&gt;and the songs he sings are called khoomei (throat singing), he is a singer who sings in a very specific way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいんだよなんか、どっから声(ごえ)だしてんのかわかんないけど、のどなのかなー？&lt;br /&gt;It was great, you know, I don’t know from where he makes sounds,,, from ,, throat??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これってあれ？モンゴルのさ、なんとかってまた歌い方(うたいかた)で、高い(たかい)音(おと)と低い(ひくい)音(おと)を同時(どうじ)に出せる(だせる)っていう&lt;br /&gt;Is it,,, that one? You know the Mongolian way of singing, the name of which I have forgotten, but the way of singing in which the singer sings high and low tones at the same time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、それ。それに近い(ちかい)音(おと)。それとは違うん(ちがうん)だけど&lt;br /&gt;yes yes yes, that one. The sounds was like that. Well it was a little different from it , though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このモンゴルでホーミーとかっていう&lt;br /&gt;it is called khoomii in mongolia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんかね、うなり声(うなりこえ)ていうわけじゃないんだけど&lt;br /&gt;yes, it was like,,,growl, although it is not really a growling..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、なんともいえない歌い方(うたいかた)をするんだよね。で、すごいやっぱね、通る(とおる)の&lt;br /&gt;I don’t know how to describe his way of singing.. and, I remember the voice carries very well&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;これってその、その民族(みんぞく)の人（ひと）、普通に（ふつうに）できちゃう技法（ぎほう）なのかな？それともやっぱり選ばれた（えらばれた）人（ひと）だけができるのかな？&lt;br /&gt;Oh. . can all the people of his race do the technique normally?? Or only some of them can do it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなんだろうね？そこはちょっとわかんないんだけど&lt;br /&gt;でもそのやっぱり、伝統(でんとう)文化(ぶんか)みたいな感じ(かんじ)で紹介(しょうかい)されていたような気(き)がする&lt;br /&gt;It is hard to say. I don’t know But I think the technique was introduced as traditional Altaic culture at the concert.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;Ok.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルタイ行って(いって)、さあ、その皆既(かいき)日食(にっしょく)なわけじゃん。皆既(かいき)日食(にっしょく)だからさ、広い(ひろい)ところで見たい(みたい)と思って(おもって)、このアルタイを選んだん(えらんだん)だよね。モンゴルだからさ&lt;br /&gt;you know this time we will go to Altaic republic to see the total solar eclipse. You know I chose Altaic republic because I want to see it in a spacious field, you know the country is in the Mongolian region so,,,.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー、まあ、モンゴルが全部(ぜんぶ)いっしょって言ったら(いったら)悪いん(わるいん)だけど。そうだね草原(そうげん)がドワーッとあってね&lt;br /&gt;well we should not say all the Mongolian region is the same, but, yes, on a spacious field, where stepps extend,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さっき見た(みた)じゃん、そのyoutubeの皆既(かいき)日食(にっしょく)の&lt;br /&gt;you know you saw the movie of a total eclipse in youtube just now?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆既(かいき)日食(にっしょく)の様子(ようす)ね&lt;br /&gt;yes, how a total solar eclipse goes..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれはやっぱ広(ひろ)ところで見たい(みたい)でしょ？&lt;br /&gt;You wanna see it on a spacious field, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;なんか、あんまホテルとかから見たく(みたく)ないよね&lt;br /&gt;yes. I don’t wanna see it from a Hotel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;you’re right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しょうじきな話(はなし)ね。その場(ば)の、その見てる(みてる)人(ひと)の一体感(いったいかん)てのがすごいその多分(たぶん)あるんだろうね&lt;br /&gt;Honestly. There will be a sense of togetherness among the people watching the eclipse there&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、その皆既(かいき)日食(にっしょく)を見た(みた)人(ひと)の体験談(たいけんだん)をこの前(まえ)聞いた(きいた)けど、皆既(かいき)日食(にっしょく)が始まる(はじまる)２，３分前(２，３ふんまえ)に、鳥(とり)とかが、バーっていなくなるんだって&lt;br /&gt;Someone who have sawn the total eclipse has told me the other day, that, all the birds flew away 2, 3 minutes before the total eclipse’s start&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、すごいそれ&lt;br /&gt;oh that is great.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、みんな静か(しずか)になっちゃうんだってさ&lt;br /&gt;and evetything gets into silence…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、人間(にんげん)はね。人間(にんげん)だけじゃなくて、虫(むし)とかもなかなくなるのか&lt;br /&gt;you mean, people? Or not only people, but also insects for example stop chirruping?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう。おかしい！っていうことになって、息(いき)を潜めてる(ひそめてる)感じ(かんじ)になるらしいんだよ&lt;br /&gt;yes, they feel something not normal is going to happen, and they are like holding their breath..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー、なるほどね。なんか、地震(じしん)の前触れ(まえぶれ)みたいな感じ(かんじ)で&lt;br /&gt;oh I see. It is like an omen of an earthquake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多分そう(たぶんそう)でしょ&lt;br /&gt;maybe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどねー&lt;br /&gt;wow…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昔(むかし)の人(ひと)は怖かった(こわかった)だろうね。いきなり動物(どうぶつ)が鳴かなく(なかなく)なったり&lt;br /&gt;the people in the ancient time should have been afraid,,, all of a sudden all the animals get quiet…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もう終わった(おわった)と思う(おもう)でしょ&lt;br /&gt;They should have thought it might be the end of the world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもうでしょ&lt;br /&gt;yeah, they must have thought that way&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえず子ども(こども)作っとく(つくっとく)かってかんじで。子ども(こども)作って(つくって)もだめか。&lt;br /&gt;Yes, “oh it is the end of the world, ok let’s make babies!!” like this,&lt;br /&gt;well it is no use making babies…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だって昼間(ひるま)なのに真っ暗(まっくら)になっちゃうんだぜ&lt;br /&gt;it is so horrible, it becomes completely dark in the daytime&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ねー、すごいね。これって、なんだっけ？金環食(きんかんしょく)なの？金環食(きんかんしょく)と皆既(かいき)日食(にっしょく)って全く(まったく)違う(ちがう)っけ？&lt;br /&gt;Yeah, amazing.. Is the eclipse this time,,,an annular eclipse?? Is annular eclipse different from total eclipse??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちがう、皆既(かいき)日食(にっしょく)&lt;br /&gt;this time it is total eclipse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆既(かいき)日食(にっしょく）ってのはホント全部(ぜんぶ)真っ暗(まっくら)になることをいうの？&lt;br /&gt;Total eclipse means,,,the whole part of the sun gets dark completely?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか、太陽(たいよう)と月(つき)のあれでしょ？太陽(たいよう)が月(つき)に隠れる(かくれる)のを皆既(かいき)日食(にっしょく)？で、月(つき)が太陽(たいよう)に隠れる(かくれる)のを金環食(きんかんしょく)とか？&lt;br /&gt;It depends on the relationship between the sun and the moon. It is total solar eclipse when the sun hides behind the moon??? And,,,?? Annular eclipse when the moon hides behind the sun,,,? Like this??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、その金環食(きんかんしょく)は隠れた(かくれた)部分(ぶぶん)が、隠れて(かくれて),,,,,&lt;br /&gt;(皆既(かいき))日食(にっしょく)って真っ暗(まっくら)になるじゃん？&lt;br /&gt;What? you know, annular eclipse means, the hidden part is,,,,&lt;br /&gt;well you know&lt;br /&gt;the sun gets completely dark when it is a total eclipse,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真っ暗(まっくら)になるけど、周り(まわり)の部分(ぶぶん)だけ、リングだけは隠れきらないで(かくれきらないで)、残って(のこって)こう、何(なに),指輪(ゆびわ),金(きん)の指輪(ゆびわ)みたいに残る(のこる)から&lt;br /&gt;(but when it is an annular eclipse,) the circumference of the sun does not hide, and the sunlight remains to see like a finger ring, a golden finger ring&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金環食(きんかんしょく)っていうの？？&lt;br /&gt;Is that the reason why it is called annular eclipse?&lt;br /&gt;(in Japanese “Kinkan-shoku” means “golden ring eclipse”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけど、今回(こんかい)がそれなの？皆既(かいき)日食(にっしょく)と金環食(きんかんしょく)の関係(かんけい)とかぜんぜん&lt;br /&gt;but anyway, is it this time annular eclipse? I don’t understand the relationship between total solar eclipse and annular eclipse…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、書いて(かいて)ある、書いて(かいて)あるけど、金環食(きんかんしょく)は、、、、じゃ、今回(こんかい)は皆既(かいき)日食(にっしょく)&lt;br /&gt;oh it is written here (on the web), annular eclipse is,,,oh ok, so this time it is a total solar eclipse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金環食(きんかんしょく)じゃないんだ、皆既(かいき)日食(にっしょく)なんだ&lt;br /&gt;not an annular eclipse, but a total solar eclipse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、2009年(ねん)が奄美大島(あまみおおしま)なんだって&lt;br /&gt;and we can see it in 2009 in Amami-oshima islands too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、毎年(まいとし)一回(いっかい)ぐらいはあんのかな？&lt;br /&gt;So it happens about once a year??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2年(ねん)か、3年(ねん)に一回(いっかい)。で、奄美大島(あまみおおしま)はみんな今(いま)、かなり盛り上がって(もりあがって)いて２、３年前(２、３ねんまえ)から音楽祭(おんがくさい)を&lt;br /&gt;once in 2 or 3 years. And they are very excited in Amami-oshima islands now and since 2, 3 years music festivals have been,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はやすぎる&lt;br /&gt;It is too early to start the celebration,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;開いて(ひらいて)いるらしい&lt;br /&gt;taking place..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はえー&lt;br /&gt;too early.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、やっぱり奄美大島(あまみおおしま)もいいけど、ルーツを探りつつ(さぐりつつ)&lt;br /&gt;yeah, well, it is good to go to Amami-ohima ilands too, but we want rather, you know, searching for our root,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだよね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルタイってのはいいよね&lt;br /&gt;go to Altai republic&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-8721109460577049736?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/8721109460577049736/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=8721109460577049736' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8721109460577049736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8721109460577049736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/04/japanese-listening-advanced-vol14.html' title='japanese listening advanced vol14'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-4933313465737477637</id><published>2007-03-27T04:48:00.000-07:00</published><updated>2007-03-27T04:57:47.554-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol13</title><content type='html'>で、日食(にっしょく)のはなし&lt;br /&gt;ok, Let’s talk about the solar eclipse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だね。うん、これって、ま、いいやいいや、なに？&lt;br /&gt;Yes. This eclipse is,,,oh, no no no, what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えーと、日食(にっしょく)、皆既日食(かいきにっしょく)だ&lt;br /&gt;well, this time it is a total solar eclipse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;皆既日食(かいきにっしょく)&lt;br /&gt;Total solar eclipse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;かい、皆既日食(かいきにっしょく)がつぎ、えーと、あるのがね、2008年(2008ねん)&lt;br /&gt;the total solar eclipse happens next time in,,,2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008年(2008ねん)&lt;br /&gt;2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8月(はちがつ)1日(ついたち)&lt;br /&gt;on August 1st.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;次(つぎ)の次(つぎ)の夏(なつ)だね&lt;br /&gt;next next summer, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8月(はちがつ)1日(ついたち)&lt;br /&gt;1日、あ、1日（いちにち）しかないんだ？そか、そうだよね&lt;br /&gt;August 1st.&lt;br /&gt;Only one day?? Yes, only one day, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8月(はちがつ)1日(ついたち)だけ&lt;br /&gt;only on August 1st.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、見える(みえる)のがカナダからロシア、中国(ちゅうごく)にかけて&lt;br /&gt;and the countries where you can see it range from Canada, to Russia, China…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん…行こう(いこう)よ&lt;br /&gt;yes, let’s go!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行きます(いきます)か&lt;br /&gt;ok let’s go&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほんとに、これ別(べつ)にあれなんだよね？カナダで見(み)たっていんだけど、あえて中国(ちゅうごく)ロシア国境(こっきょう)付近(ふきん)に行く(いく)と&lt;br /&gt;This is really, you know, like this, right? That we can also see it in Canada, but we dare to go to a place around the border between China and Russia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、おれらが狙ってん(ねらってん)のは中国(ちゅうごく)ロシア、モンゴルの辺り(あたり)？モンゴルなのかな？アルタイ共和国(きょうわこく)っていうところがいいという情報(じょうほう)があるので&lt;br /&gt;yes, we aim to go somewhere around China, Russia, and Mongolia?? Mongolia (is the best place?) I got information that the Altai Republic is a good place (to watch the eclipse)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ、それがいいの？カナダとかより全然(ぜんぜん)見れる(みれる)っていうこと？&lt;br /&gt;Oh, the country is good? Is it far better (to watch the eclipse) than in Canada?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー、どうなんだろ？&lt;br /&gt;Mmm, I don’t know&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;てか、あえて、&lt;br /&gt;But, rather, we venture to,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あえて&lt;br /&gt;We dare to go to Altai Republic because,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秘境(ひきょう)だからいくっていうことでしょ？&lt;br /&gt;because it is a rarely visited spot, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう。まえからあっちのほういってみたいと思ってた(おもってた)から&lt;br /&gt;yes. I want to go to that region since a long time ago&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いってみたいねー&lt;br /&gt;yes, I want to go there, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルタイって聞いた(きいた)の、ぜんぜん今回(こんかい)初めて(はじめて)？まえも…&lt;br /&gt;Is it totally the first time for you to hear the name “Altai Republic”?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アルタイって国(くに)として、申し訳(もうしわけ)ないけど認識(にんしき)してなかったんだけどアルタイ共和国(きょうわこく)って&lt;br /&gt;I did not recognize it as a country,,,(even though it is not polite to say it…)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだアルタイ共和国(きょうわこく)は…&lt;br /&gt;oh really. Altai republic is…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、たぶん、あれでしょ？そのおれらの日本語(にほんご)ってさ、&lt;br /&gt;but it is,,, you know? Our language Japanese is,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウラルアルタイ語族(ごぞく)とかっていうじゃん？アルタイ諸語(しょご)って、ほらいまインターネットにも書いてる(かいてる)けど、僕ら(ぼくら)の言語(げんご)のルーツがここなんでしょ？&lt;br /&gt;said to belong to the Ural-Altai languages… Altai languages are,,,,, hey, as you can see it on the web now, the root of our language is here in this region, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶんね。だから場合(ばあい)によっては日本人(にほんじん)の民族(みんぞく)のルーツのところかもしれないよ&lt;br /&gt;maybe. So, it might be the root of Japanese race&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、書いて(かいて)ある書いて(かいて)ある&lt;br /&gt;oh, yes, it is written (here on the web)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうでしょ？&lt;br /&gt;You see?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;ウラルアルタイ語(ご)ってその…でさ、あのその、だ、われ、われわれ日本人(にほんじん)て、ちょっと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話(はなし)がかわるけど、このへんモンゴルあたりから来た(きた)って説（せつ）がよくあってさ&lt;br /&gt;yes. Ural-Altaic languages are,,,you know, well, oh…not to change the subject, but, there are many theories, that we Japanese came from this region around Mongolia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんうん&lt;br /&gt;oh ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その、蒙古斑(もうこはん)って知ってる(しってる)？&lt;br /&gt;Well do you know the Mongolian blue spot??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのケツにある…&lt;br /&gt;oh that one on butt??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、生まれた(うまれた)ときに。おれも、おれもよく知らないん(しらないん)だけど、モンゴル人(じん)と俺等(おれら)だけなんでしょ？&lt;br /&gt;Yes yes. When a baby is born. I don’t know well, but only Mongolian and we Japanese have it, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たぶん、わかんない。まちがってたらヤバイけど、調べなきゃ(しらべなきゃ)だめだけど。普通(ふつう)のそのほかの民族(みんぞく)っていうのはそれがなくて&lt;br /&gt;yes, maybe. I don’t know. I’ll be in deep shit if it is not correct, so I should check it, but usually other races don’t have it.&lt;br /&gt;(I checked it later, and what I said is totally wrong. Not only Japanse and Mongolian, but many Asian races such as Korean, Indonesian,,have it too… )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんうん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生まれた(うまれた)ときに、その、蒙古斑(もうこはん)がでるのがね。だから蒙古斑(もうこはん)ていうんだよね、モンゴルの蒙古(もうこ)で。だから…&lt;br /&gt;the mogolian blue spot does not appear when they are born. So we call it Mongolian blue spot. You know “Mouko” means Mongolia,,so therefore,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;ohh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれらとモンゴル人(じん)だけに共通(きょうつう)してるらしいんだよね、たしか、間違って(まちがって)なければ&lt;br /&gt;So only we Japanese and Mongolian have it in common, if I don’t remember it wrongly…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、でもそうかもね&lt;br /&gt;yes, it might be like that..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、で、その言語的(げんごてき)なことからいっても、われわれの来た(きた)ルーツがそこなんじゃないかっつう話(ばなし)だから&lt;br /&gt;yes. Also form the linguistic point of view, it is said that the region is the root where we came from.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;oh,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、今回(こんかい)皆既日食(かいきにっしょく)を見つつ(みつつ)、ルーツをたどる旅(たび)でも&lt;br /&gt;so, searching for the solar eclipse, the journey this time will be a search for our root, too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、おもしろいね&lt;br /&gt;interesting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるわけだね、ちょっとね&lt;br /&gt;at the same time in a sense.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー、そうなんだ&lt;br /&gt;oh,, wow..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この辺(へん)てね、すごいおもしろいらしくて、ごめん、話(はなし)がルーツのほうへいっちゃうんだけど、おれ、昔(むかし)その、森本(もりもと)なんとか、哲郎（てつろう）っていう哲学者(てつがくしゃ)かなんか、まあ、名前(なまえ)はちょっと間違った(まちがった)かもしんないけど、&lt;br /&gt;This region seems to be very interesting, sorry, I have changed the subject completely to our root, but, I read a book of Morimoto,, who? Morimoto Tetsuro, a philosopher, before, well the name of the author might be not correct, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;が、書いた(かいた)旅(たび)の見聞録(けんぶんろく)みたいな本(ほん)があってさ「日本人(にほんじん)の起源(きげん)を求めて(もとめて)」かな？とかなんとかってそのインドから中央(ちゅうおう)アジアとかをずーと旅(たび)すんだよね&lt;br /&gt;it is his record of journey, this kind of book. The title is,, ”In search for the origin of Japaese”,,..? Or whatever, but anyway, he traveled around the central Asia all the way from India&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんうん&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、あちこちにその蒙古斑(もうこはん)じゃないんだけど、え！？っていうような日本語(にほんご)と、日本(にほん)との共通(きょうつう)する、共通(きょうつう)する部分(ぶぶん)が、日本(にほん)民族(みんぞく)と共通(きょうつう)する文化(ぶんか)がいろいろ残って(のこって)いて&lt;br /&gt;and everywhere in central Asia, there remain many things, or cultures which have something in common with Japanese language or Japan, just like mongolian blue spot, which are really suprising..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ある小民族(しょうみんぞく)のとこ行って(いって)「あなた達(あなたたち)の神様(かみさま)はなんですか？」っていうと、「イズーモ」っていうんだって&lt;br /&gt;he went to a ethnic minority group and asked “what is the name of your God?”&lt;br /&gt;and they answer “Izumo”&lt;br /&gt;(Izumo is the name of place in Shimane prefecture. It is said&lt;br /&gt;the Japanese ancient Gods of Shito religion came to Japan and landed in Izumo.&lt;br /&gt;So Izumo is a kind of Mecca of Shinto religion )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マジで！？&lt;br /&gt;Holy shit…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごくない？&lt;br /&gt;Isn’t it amazing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいね&lt;br /&gt;Amazing…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出雲(いずも)なんだよ。とか、そうゆうネタがいっぱいある本(ほん)があって、すごいおもしろいんだけど、&lt;br /&gt;It is Izumo.. or, ,,you can find many of this kind of stories in the book, it is very interesting..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;oh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ、ちゃんとした学者(がくしゃ)が書いた(かいた)本(ほん)だよ&lt;br /&gt;this book is written by a real academian..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんうん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とか、なんかその、神社（じんじゃ）っぽいのがあってしめ縄(しめなわ)があるとかね&lt;br /&gt;or, another one is, he found a kind of shrine, and he found a shime-nawa (→check the photo), like that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はあー&lt;br /&gt;oh..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうゆうのがいっぱいあるとこなんだよね、中央(ちゅうおう)アジアっていうのは&lt;br /&gt;full of such stories in the region, central Asia is such a place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;wow…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから行って(いって)みたらすごいおもしろいと思うん(おもうん)だよね&lt;br /&gt;So I think it would be very interesting if we would go there…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_r6jUz_3MbvY/RgkGTioLXaI/AAAAAAAAAAU/5K3khWfxHu4/s1600-h/izumo.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5046571790227955106" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_r6jUz_3MbvY/RgkGTioLXaI/AAAAAAAAAAU/5K3khWfxHu4/s320/izumo.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-4933313465737477637?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/4933313465737477637/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=4933313465737477637' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4933313465737477637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4933313465737477637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/japanese-listening-advanced-vol13.html' title='japanese listening advanced vol13'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_r6jUz_3MbvY/RgkGTioLXaI/AAAAAAAAAAU/5K3khWfxHu4/s72-c/izumo.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-6743774138098381478</id><published>2007-03-25T05:19:00.000-07:00</published><updated>2007-03-25T05:37:44.072-07:00</updated><title type='text'>to learn more,,,,advice!!!</title><content type='html'>1&lt;br /&gt;if you see the script, you can find everywhere in our conversation words which have no meaning, or no "function" in the sentence, such as あのー、その、何、なんていうの、っていうか、ってか、まあ、まあその、、、、 It is very important for you to ignore these words, forget these words, so that you can concentrate on the key message of the sentence. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;example from the script&lt;br /&gt;あたらしいその何、スポットになるんじゃないかな&lt;br /&gt;→&lt;br /&gt;あたらしいスポットになるんじゃないかな&lt;br /&gt;it will be a new spot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't think "what means その何？"！！ it is nothing....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;sometimes we speak a sentence which is grammerwise totally wrong.&lt;br /&gt;Don't care about it :-)&lt;br /&gt;Example from the script.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから東京(とうきょう)のあたり、カレー屋(かれーや)さんいっぱいあるし&lt;br /&gt;you know there are many curry restaurants in tokyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;my frined S-go said "だから".&lt;br /&gt; だからmeans "therefore"&lt;br /&gt;but I have no idea why he said "therefore" here,&lt;br /&gt;I can't see any causal relation with the sentence he said before...&lt;br /&gt;If I would translate it directly, it will go as follows.&lt;br /&gt;"It would be interesting to make a curry shop tour in toyo, therefore&lt;br /&gt;there are many curry restaurants in tokyo"&lt;br /&gt;???&lt;br /&gt;"だから" can not fit in  It is totally wrong.&lt;br /&gt;But don't care about it!&lt;br /&gt;you can understand what he meant:)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 about the word 番長（ばんちょう）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This word means actually not simply "gang", but "the boss of school gang".&lt;br /&gt; A little bit old-fashioned word. In our youth, we called such a man "頭(あたま)"　or "ヘッド", meaning the top of the school gang, but I guess people call it today in a differentway, and moreover, it is even different from school to school…：－ｐ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any questions???&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-6743774138098381478?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/6743774138098381478/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=6743774138098381478' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6743774138098381478'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/6743774138098381478'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/to-learn-moreadvice.html' title='to learn more,,,,advice!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-1633962432499789397</id><published>2007-03-19T15:06:00.000-07:00</published><updated>2007-03-19T15:14:59.546-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol12</title><content type='html'>有名(ゆうめい)な人(ひと)？&lt;br /&gt;Is he famous?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有名(ゆうめい)な人(ひと)だね。あのーなんだっけ、日テレ(にってれ)とかの番組(ばんぐみ)、ん？フジテレビか？&lt;br /&gt;Famous. well,, what,,,a TV writer, of,,,Nippon television, or ,,mm? of Fuji Television..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、その人(ひと)がね、今度(こんど)ね、東京(とうきょう)タワー(たわー)の２階(２かい)にカレーショップを作るん(つくるん)だって&lt;br /&gt;and I heard that he will open a curry restaurant on the 2nd. Floor of the Tokyo tower soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーだけの&lt;br /&gt;Only curry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーだけの&lt;br /&gt;Only curry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、でもカレーショップって別(べつ)にどこでもあるよね。カレー屋(かれーや)さん、ココ壱番屋(ここいちばんや)だってカレー屋(かれーや)さんでしょ？&lt;br /&gt;But wait, there are many curry restaurants everywhere. Curry restaurants,, yes,, that chain “Coco ichi ban ya” is also a curry restaurant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはめずらしくはないけれども&lt;br /&gt;so his idea is not much brand-new…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーを研究(けんきゅう)、ま、「カレーラボ」っていう名前(なまえ)のお店(おみせ)らしいんだけどね&lt;br /&gt;he will quest for (a supreme)curry and rice,, Curry-Labo is the name of the restaurant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あたらしいそのなに、スポットになるんじゃないかな？&lt;br /&gt;It will be a new,,,you know, spot in tokyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、まあね、友達(ともだち)外国(がいこく)から来た(きた)ときにお寿司(おすし)とか天ぷら(てんぷら)をごちそうするんじゃなくて&lt;br /&gt;so, you know, when your foreign friends come to Tokyo, not taking them to Sushi- or Tenpura restaurants, but&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;するのもいいけれども、あえてその&lt;br /&gt;would be nice, but, taking one step further,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーを行く(いく)と結構(けっこう)面白いん(おもしろいん)じゃないかな？&lt;br /&gt;Yes, would be interesting if you would take them to curry restaurants&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね、あーたしかにたしかに、それはいえるね&lt;br /&gt;oh, I see. Sure, that’s true.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから東京(とうきょう)のあたり、カレー屋(かれーや)さんいっぱいあるし&lt;br /&gt;you know there are many curry restaurants in tokyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのカレー屋(かれーや)さん巡り(めぐり)でも、たぶん面白い(おもしろい)と思う(おもう)&lt;br /&gt;it would be also interesting if you would make a tour around these curry restaurants&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これなんか普通(ふつう)のカレー屋(かれーや)ってのは東京(とうきょう)にいっぱいあるわけだけどなんか違う(ちがう)の？なん&lt;br /&gt;かその、なんてーの？メニュー(めにゅー)がさ、すごい&lt;br /&gt;Is this curry shop different from others, you know even though there are many in Tokyo, somehow?&lt;br /&gt;you know, the menu is great, (for example)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ&lt;br /&gt;、これ？&lt;br /&gt;Oh, this (his)curry restaurant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ぜんぜん目新しい(めあたらしい)カレーだ、とかさ。&lt;br /&gt;For example, very brand-new curry, or something&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうなんだろうね、ちょっとまだできてないし、どうゆうコンセプトなのか、わかんないけれど&lt;br /&gt;well I don’t know, they have not opened yet, and I don’t know what exactly the concept is..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一週間(いっしゅうかん)ぐらい煮込んじゃう(にこんじゃう)とかさ&lt;br /&gt;They boil the curry about a week, for example.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんだっけな？「東京(とうきょう)カレー番長(ばんちょう)」http://www.tokyocurrybancho.com/っていうグループを作って(つくって)いて&lt;br /&gt;well, what was the unique point? I don’t remember. They have made a group called “Tokyo Curry Bancho” (Tokyo curry gang)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー(かれー)番長(ばんちょう)だ&lt;br /&gt;Curry Gang??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;毎回(まいかい)毎回(まいかい)そのーなんかテーマを持って(もって)カレーを作って(つくって)いる活動(かつどう)は前(まえ)からしてたらしいんだよね。で、今回(こんかい)東京(とうきょう)タワーの下(した)にお店(おみせ)をやりませんかっていわれてお店(おみせ)をやることになったってここには、ブログってか、にはウェブサイトには書いて(かいて)あるんだけどね&lt;br /&gt;They have been making (special) curry in line with each time’s theme for some time. And, someone asked them if they want to open a curry restaurant under the Tokyo tower, and so they decided to open it, so written here in his blog, or website.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね、そうかそうか。これはじゃあ、なんか…え？新しい(あたらしい)方(ほう)、なんか東京(とうきょう)タワーって新しく(あたらしく)できるってホント？&lt;br /&gt;I see. Ok ok. So this one is,,, what? under the new Tokyo tower? Is it true that&lt;br /&gt;the new Tokyo tower will be constructed soon??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、それ新しい(あたらしい)、第２(だい２)東京(とうきょう)タワーね&lt;br /&gt;oh, the new, second Tokyo tower.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;できるんだ。そんなかにはいるってこと？&lt;br /&gt;Oh, it is true. So they are going to open the restaurant in it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちがうちがうちがう。それはまた別(べつ)の東京(とうきょう)タワー&lt;br /&gt;no no no, that is another tower.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、あそこに建つ(たつ)ワケじゃないんだ、第２(だい２)東京(とうきょう)タワーって&lt;br /&gt;what? so the second Tokyo tower will not be constructed there (where the first Tokyo tower is)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう。墨田区(すみだく)かどっかじゃない？&lt;br /&gt;No no no. In sumida-ku or somewhere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、それは墨田区(すみだく)なんだ、じゃこれは普通(ふつう)の昔ながら(むかしながら)の東京(とうきょう)タワーの２階(２かい)に…と東京(とうきょう)タワーってでもデートとかででも&lt;br /&gt;oh in Sumidaku. So the shop will be on the second floor of the same old Tokyo tower,&lt;br /&gt;but I do not want to go to Tokyo tower so much even when dating.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行かない(いかない)よね&lt;br /&gt;I will not either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行かない(いかない)よね&lt;br /&gt;I will not either…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもこうゆうのができたら&lt;br /&gt;But after they open such a restaurant..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行って(いって)みてもいいかもしんないね&lt;br /&gt;Might be nice to go there…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-1633962432499789397?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/1633962432499789397/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=1633962432499789397' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1633962432499789397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/1633962432499789397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/japanese-listening-advanced-vol12.html' title='japanese listening advanced vol12'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-7151377880198070013</id><published>2007-03-13T10:31:00.000-07:00</published><updated>2007-03-13T10:42:43.686-07:00</updated><title type='text'>To learn more natural Japanese conversation</title><content type='html'>(you can download the conversation when you go to→&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/"&gt;http://www.voiceblog.jp/japaneselistening/&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Regarding the script Vol. 11,)&lt;br /&gt;you will find some words you may not find in your dictionary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let me explain briefly what some of them mean.&lt;br /&gt;(sorry i have no time tonight, i gotta go to bed soon :-p..... i will come back after tomorrow.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・あんまり~ない→あまり～ない（not so much）&lt;br /&gt;・～（っ）つって→～と言って（saying~）&lt;br /&gt;ex: 「早く帰ろう」っつって、学校を出た&lt;br /&gt;　　　saying "let's get back earlier", we left the school&lt;br /&gt;・~ばっか→~ばかり(only~)&lt;br /&gt;ex:「最近雨ばっか」　it only rains these days...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sorry for my poor english!!&lt;br /&gt;now I gotta go to bed!!&lt;br /&gt;Gute nacht, allerseits!!!(ドイツ語です。。)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-7151377880198070013?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/7151377880198070013/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=7151377880198070013' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7151377880198070013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/7151377880198070013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/to-learn-more-natural-japanese.html' title='To learn more natural Japanese conversation'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-4134000284407694708</id><published>2007-03-11T16:52:00.000-07:00</published><updated>2007-03-12T03:44:38.584-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol11</title><content type='html'>(This is the continuation of Vol.10. In Vol. 10, my friend Z-go said that there is no other food in the world which uses Sauce as a main player, than Curry &amp; Rice in Japan. But is sauce always only a supporting player?? Can’t it be a main player? I started telling my experience. When I went to a wonderful restaurant in Germany, with my mom….)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、コロンビアホテルっていう、うちの、田舎町(いなかまち)のフライブルクに、結構(けっこう)すごい、&lt;br /&gt;and there is a gorgeous Hotel called Columbia hotel, which is very great for my town, Freiburg, such a country town.,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの駅前(えきまえ)の？&lt;br /&gt;That one in front of the station?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いい、いいホテルがあんのよ。駅前(えきまえ)じゃないんだけど、あのー、ま、いろんな有名(ゆうめい)な人(ひと)とかが来たり(きたり)、来る(くる)と泊まる(とまる)ようなところがあって、&lt;br /&gt;a wonderful hotel, not the one in front of the station, but, well, a hotel where many celebrities come, or stay, when they come to the town…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今度(こんど)奮発(ふんぱつ)して行って(いって)みようっつって、行った(いった)の&lt;br /&gt;で、なんかスープが出て(でて)きたんだよね。で、ドイツ人(どいつじん)の人(ひと)がワーッて早口(はやくち)で説明(せつめい)して。でも俺(おれ)料理(りょうり)単語(たんご)ってあんまり知らない(しらない)からさ、あんまり説明(せつめい)よくわかんなかったんだよ。で、おふくろにそれ訳して(やくして)、これ何(なん)です、何(なん)ですって言って(いって)あげよう思ったん(おもったん)だけど、分かん(わかん)ないからさ、まあ、あんまり言わなかったん(いわなかったん)だけど、早速(さっそく)お袋(おふくろ)がそのスープに手(て)だしてさ、「わぁ」って、「おいしいわね」っつって平らげてたん(たいらげてたん)だけどさ、それ、おれも「あ、じゃあ、おれも食べよ(たべよ)」って思って(おもって)食べたん(たべたん)だけど、よく思い出したら(おもいだしたら)それソースって言ってたん(いってたん)だよ。ソース(そーす)はでもそれは、それでメインディッシュだし、いけたぞっていう感じ(かんじ)で。&lt;br /&gt;and my mom and I said, “hey let’s spoil ourselves, this time!!” and we went there&lt;br /&gt;(There is a high-class restaurant in the hotel)&lt;br /&gt;and then, a bowl of soup served(with a fish), we listened to a German waiter explaining the menus in rapid speech. But since I was not that familiar with German words related to “cooking”, I could not understand the explanation much. And, although I wanted to translate it to my mom and explain like “mom, this one is,, and that one is,,” I didn’t do that much because I did not understand it. And my mother began eating that soup quickly saying “wow!”, “it’s delicious!”, and she ate it up, so I thought, “ok, I’m gonna eat it too” and started. But, when I think about the explanation carefully, he said that it was a Sauce. Well, that was a Sauce, but (we ate it) as a main dish, and it was good enough (as a main dish), I think….&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、スープじゃなくて、ソース&lt;br /&gt;oh that was a sauce, not a soup&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはほんとはソースだったんだよね&lt;br /&gt;yes, actually, that was a sauce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、何(なに)につけるソースだったの？&lt;br /&gt;For what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;魚(さかな)かなんかだったと思う(おもう)けど、おれらはそれをスープだと思って(おもって)「おいしいね、さすがだねー」って、バクバクとそれだけ食べてて、いや、でもさ、だから、なんていうの今の、さっきの話(はなし)に戻る(もどる)けど、この人(ひと)はその、なんていうの、ソースが主役(しゅやく)になることはないっていうのは、なんかその、ちょっと、ひ、被害(ひがい)妄想(もうそう)とは言わない(いわない)けど、ちょっとこの人(ひと)の悲しい(かなしい)感じ(かんじ)もするんだよね。ソースっていうのは、それだけじゃ、なんていうの食べられ(たべられ)ないもので、ものを自分(じぶん)は作ってるん(つくってるん)だ、みたいな。なんかそうゆう被害(ひがい)妄想(もうそう)じゃないけど、ひがみっていうかなんか悲しみ(かなしみ)みたいなものを感じる(かんじる)けど。&lt;br /&gt;Fish or something, I guess, but we thought that was a soup, and ate only the sauce up , saying ”mmm, it is delicious, only a high-class restaurant can cook like this”, but, you know, I don’t know how to say, but, now coming back to the story you mentioned, that the French chef said sauce never can play a major role, I feel his sadness, if not victim complex. Sauce is, without being served with main dish, I don’t know, something that you can not enjoy, and I(the chef) cook this kind of food,,, like this. This kind of,,,if not victim complex, but cynicism, or sorrow, I feel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;oh…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ったんだけど、だけどソースはソースで、別(べつ)におれらの舌(した)からすればスープとして食べて(たべて)も全然(ぜんぜん)通じる(つうじる)っていう&lt;br /&gt;I felt it, but for our tongue, sauce itself is good enough, even if we eat it as soup!!!,,,,,&lt;br /&gt;(That is the point I wanted to say)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たまたまだってそれはスープだけ食べちゃったん(たべちゃったん)でしょ？&lt;br /&gt;But it is because you happened to eat only the soup(sauce). (No one eat it like this)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ソースっていう料理(りょうり)はないじゃない&lt;br /&gt;There is no food, which consists of Sauce only&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ないね、確か(たしか)にね。&lt;br /&gt;No, no, sure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、まあ、インド(いんど)のカレーと日本(にほん)のカレーってうのは違う(ちがう)でしょ？&lt;br /&gt;(so the Japanese Curry &amp;amp; rice is an exception.) and you know Indian curry and japanese curry are different?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インドのカレーは、それは主役(しゅやく)じゃないのか&lt;br /&gt;In case of Indian curry, the sauce is not a major player…?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;インドはカレーっていう料理(りょうり)はないからね&lt;br /&gt;In India, there is no menu called “curry &amp; rice”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh ,really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;カレーは香辛料(こうしんりょう)だからさ&lt;br /&gt;yes. Curry is just a spice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、&lt;br /&gt;what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれこれ一回(いっかい)インド人(いんどじん)の人(ひと)に聞いた(きいた)ことあるけど&lt;br /&gt;カレーっていう料理(りょうり)はなくて、で、カレーライスっていうのはもちろんない&lt;br /&gt;I heard it once from an Indian man, that there is no menu called “curry”&lt;br /&gt;And, a menu called “Curry and rice” of course does not exist.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ&lt;br /&gt;Really.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あっても、たとえばジャガイモと、グリン何(なん)、グリンピースが入った(はいった)カレー料理(りょうり)とかさ、なんか日本人(にほんじん)でいう醤油(しょうゆ)みたいな、醤油味(しょうゆあじ)みたいな&lt;br /&gt;if any, it is for example a curry-taste food with potatos and green,, what? green peas&lt;br /&gt;inside. I don’t know how to say, curry is just like soy sauce for Japanese, or like soy taste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、おれも今(いま)言おう(いおう)とした。ちょう、調味料(ちょうみりょう)にすぎないんだ。&lt;br /&gt;Oh, yes, I was going to say the same thing. Curry is just a condiment, for them&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろんカレーは、食べれば(たべれば)カレーの味(あじ)がするけれども…そう。&lt;br /&gt;Well, if you eat “curry”(taste food), it tastes after curry,,, but,&lt;br /&gt;(there is no menu called “Curry” in India)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、「インド人(いんどじん)てカレーばっか食ってる(くってる)よね」っていうか、それはなんか「日本人(にほんじん)がなんか醤油(しょうゆ)っていろんなものに使ってる(つかってる)よね」って、いってるようなもんで&lt;br /&gt;what? so if we say “Indian eat only curry everyday”, it is somehow just like saying, “Japanese use soy sauce in many menus”..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes, yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;べつに変(へん)でもなんでもない。変(へん)っていうか、それはそれ文化(ぶんか)だけど&lt;br /&gt;so it is not strange at all, or not strange, I should rather say it is a culture…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、日本(にほん)のカレーは、まあ、日本(にほん)独特(どくとく)の料理(りょうり)として成り立って(なりたって)いるっていう、まあこの放送(ほうそう)作家(さっか)の人(ひと)が、なんかこの小山薫堂っていう&lt;br /&gt;therefore, “the Japanese curry &amp;amp; rice, maintains its position as a unique Japanese food”, said the TV writer, you know, Kundo Koyama&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有名(ゆうめい)な人(ひと)？&lt;br /&gt;Is he famous?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有名(ゆうめい)な人(ひと)だね。あのーなんだっけ、日テレ(にってれ)とかの番組(ばんぐみ)、ん？フジテレビ(ふじてれび)か？&lt;br /&gt;Famous. well,, what,,,a TV writer, of,,,Nippon television, or ,,mm? of Fuji Television..?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ&lt;br /&gt;oh really..&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-4134000284407694708?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/4134000284407694708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=4134000284407694708' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4134000284407694708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/4134000284407694708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/japanese-listening-advanced-vol11.html' title='japanese listening advanced vol11'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-8884768637965314315</id><published>2007-03-04T14:27:00.000-08:00</published><updated>2007-03-04T14:31:14.350-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol10</title><content type='html'>じゃあ&lt;br /&gt;Ok, then&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おう、話題(わだい)を提供(ていきょう)して下さい(ください)な&lt;br /&gt;Yes, give me a theme&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一つ(ひとつ)ねクイズ、じゃあまず&lt;br /&gt;Ok, a quiz for you. Firs of all,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おーいいよいいよ&lt;br /&gt;Oh ok ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だしていい？&lt;br /&gt;Can I ask you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいねいいね&lt;br /&gt;Sure, interesting&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのね、あのーすごいフランス料理(りょうり)の有名(ゆうめい)な人(ひと)がね、日本(にほん)に来た(きた)ときにある放送(ほうそう)作家(さっか)の人(ひと)と食事(しょくじ)をしたのね&lt;br /&gt;A famous chef of French cuisine, had dinner with a japanese TV writer, when he came to Japan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それホントの話(はなし)？&lt;br /&gt;Is it a true story?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ホントの話(はなし)&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でーその放送(ほうそう)作家(さっか)てのは日本人(にほんじん)なんだけど、その人(ひと)がある質問(しつもん)をしました&lt;br /&gt;And the TV writer was Japanese. And, he asked the french chef&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいはいはい&lt;br /&gt;Ok ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本(にほん)の料理(りょうり)で、一番(いちばん)おいしいとおもう物(もの)はなんですか？&lt;br /&gt;"Which Japanese food do you like the best?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー&lt;br /&gt;Oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、次(つぎ)の三つ(みっつ)のうち、&lt;br /&gt;Among the following three choices,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;選択肢(せんたくし)あたえたんだ&lt;br /&gt;He gave three choices?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;選択肢(せんたくし)ある。あのー、なにを、どれを答えた(こたえた)かね&lt;br /&gt;(No but you have three choices) so, you should guess what the french chef answered&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はい&lt;br /&gt;Ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとつ目(め)がラーメン。&lt;br /&gt;The first one, Ramen(chinese noodle)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいはいはい。まーいやいやいや&lt;br /&gt;Oh ok ok, well, no no no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふたつ目(め)がカレー。&lt;br /&gt;The second choice, Curry and rice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんー&lt;br /&gt;Oh,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みっつ目(め)が&lt;br /&gt;The third choice,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おでん。&lt;br /&gt;Oden&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかどれも大衆的(たいしゅうてき)な物(もの)ばっかりだね&lt;br /&gt;Popular and normal foods only,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふつうさ、寿司(すし)とかさ、天ぷら(てんぷら)っていうじゃない？&lt;br /&gt;Usually foreingers say “I love Sushi, Tenpura,,,”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確か(たしか)にね&lt;br /&gt;Sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外国(がいこく)の人(ひと)が日本(にほん)に来たら(きたら)さ。&lt;br /&gt;When foreingers come to Japan,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;Yes,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。なんだと思う(おもう)？&lt;br /&gt;Ok, what do yo think he said?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ラーメンとおでんと、あとなんだっけ？カレー？&lt;br /&gt;Ramen, Oden, and what else? Curry?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー。&lt;br /&gt;Curry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもさ、正直(しょうじき)なこと言って(いって)さ、わかんない、こうゆう推論(すいろん)するのは正しい(ただしい)方向(ほうこう)にいけてるかわかんないんだけど、ラーメンてさ元々(もともと)中国(ちゅうごく)のものだと思うんだよね&lt;br /&gt;Well, to be honest with you, well, I don’t know if this deduction goes in the right direction., but I think Ramen is not a Japanese Food&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもカレーももともとインドのものだよ&lt;br /&gt;But curry and rice is not Japanese, either, orginally Indian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーももともと、そうそうそう。だから、いやどうゆう風(かぜ)に考えて(かんがえて)いいのかわかんないけど、そのフランス人(ふらんすじん)が日本食(にほんしょく)としてちゃんと認識(にんしき)してたのが、おでんなんじゃないかって気はするんだけどね&lt;br /&gt;Curry is orginally,, oh yes yes. So you know, I don’t know how to think, but, I think,Oden is the only one that the french chef recognized as japanese food&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おでん。&lt;br /&gt;You chose Oden?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正解(せいかい)はカレーなんだよね&lt;br /&gt;The answer is,, Curry and Rice!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレーなんだ&lt;br /&gt;Curry,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カレー&lt;br /&gt;ちょっとね、その記事(きじ)が書いて(かいて)あるホームページをひらきますね&lt;br /&gt;Curry,,,Well I will open the homepage where the article is written.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おうおうおう&lt;br /&gt;Oh, ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えーと、どれだったかな？&lt;br /&gt;Well,, where was it,,,??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんでなんだろ？それは、カレーなんだ…そもそもさ、ちょっといい？適当(てきとう)にいって。話し続けちゃう(はなしつづけちゃう)けど、カレーってさ、フランスとかにもあんのかな？&lt;br /&gt;I don’t know why? It is curry,,, to begin with, can I ask? Can I go on? I will go on, well, do people eat Curry in France, too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えーとね、あるんじゃない？あるんだけど…、まあその、じゃあね、巨匠(きょしょう)はなぜカレーが一番(いちばん)おいしいと思った(おもった)かっていう理由(りゆう）はね「ソースはフランス料理（りょうり）の命（いのち）といってもいいが、ソースが主&lt;br /&gt;役（しゅやく）になることはない」と、&lt;br /&gt;Well, maybe. So you know, why the great chef said the curry was the most&lt;br /&gt;delicious (japanese) food. The reason is,,,&lt;br /&gt;“It can be said that Sauce is the essence of French cuisine, but it never plays the major role”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ん？あーはいはいはいはい&lt;br /&gt;What? Oh ok ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;料理(りょうり)の中(なか)で何(なに)かにかけるためにあるけれども&lt;br /&gt;Suase is only to put on something, but,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;Oh I see&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、カレーの主役(しゅやく)はソースである、と&lt;br /&gt;But in the case of curry, sause plays the major role.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;Oh,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、これほど素晴らしい(すばらしい)ソース料理(りょうり)はない。ソース文化(ぶんか)の到達点(とうたつてん)である、っていうふうに言ってるん(いってるん)だよね&lt;br /&gt;And he said, "there is no such wonderful sauce food. The height of sauce culture!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;Oh,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そー言われる(いわれる)とすごい感じ(かんじ)するけど&lt;br /&gt;That makes me think the curry is really great&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、ソースはあくまでも…なるほどね。でも、全然(ぜんぜん)関係(かんけい)ないんだけどさ&lt;br /&gt;Sause is Sause, at most, orginally, but,,,oh I see. But, you know what, well, it has nothing to do with this story, but,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Oh, what?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれ、ドイツに住んでた(すんでた)ときにさ、お袋(おふくろ)がおれ尋ね(たずね)に来て(きて)さ、ちょとソースつながりなんだけど、ちょと今(いま)の話(はなし)になんかつながるか分からないんだけど…&lt;br /&gt;When I lived in Germany, my mother visited me, and, you know this story has&lt;br /&gt;something to do with the story in terms of Sauce, well I don’t know if this story has&lt;br /&gt;really something to do, but,,,,,&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-8884768637965314315?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/8884768637965314315/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=8884768637965314315' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8884768637965314315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8884768637965314315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/03/japanese-listening-advanced-vol10.html' title='japanese listening advanced vol10'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-8955606202305006419</id><published>2007-02-27T04:22:00.000-08:00</published><updated>2007-02-27T04:23:20.855-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...9!!!</title><content type='html'>やっぱりなんかその、甘い(あまい)ものと、辛い(からい)ものを一緒(いっしょ)にするっていう発想(はっそう)ってどこにでもあんじゃないの？わかんないけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっかの国(くに)にさ、チョコレートはしょっぱいものだと思って(おもって)いる人(ひと)っているかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんない…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえばさ、あずきってさ、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、あずきってしょっぱいんだっけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの、赤飯(せきはん)にも入れたり(いれたり)するしさ、おしるこにもしたりするじゃん？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー。あずき自体(じたい)に甘い(あまい)イメージがちょっとあるけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからあれでしょ？チョコだってあれ砂糖(さとう)で甘いん(あまいん)でしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだよ、そう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからチョコだけでやるとあの、カカオ何(なん)パーセントの製品(せいひん)みたいに&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にげーんだよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦く(にがく)なっちゃうんでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よくあれをだから、あ！あれがそもそも苦い(にがい)から、砂糖(さとう)と混ぜて(まぜて)食べたら(たべたら)おいしかったっていうことなんじゃないの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そっかな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だと、「あ、苦い(にがい)し、甘い(あまい)しこれいーよ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦い(にがい)と甘い(あまい)で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘い(あまい)で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、今(いま)甘い(あまい)、どんどん甘い(あまい)のが主流(しゅりゅう)になっちゃったから、ちょっとまた苦味(にがみ)を増す(ます)意味(いみ)で、そのカカオ(かかお)何(なん)パーセント上げたり(あげたり)とか、唐辛子(とうがらし)を混ぜ(まぜ)たりとかすんじゃないの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へえー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よくわかんないで言ってる(いってる)けど、うん、そうよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう、そうゆうことなのかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんないけど、でもあれを最初(さいしょ)はどうやって食べたん(たべたん)だろうね？あの…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ、飲み物(のみもの)だったんでしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よくしってんね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;な、苦い(にがい)ものを苦い(にがい)ままで飲んでた(のんでた)ってこと？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にが、かったんじゃない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口(くち)ん中べとべと(なか)になりながら飲んでた(のんでた)のかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、薬(くすり)としてでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、そっかそっかそっか。よくあれをお菓子(おかし)にしようと思った(おもった)よね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;苦い(にがい)ものをだって砂糖(さとう)入れれば(いれれば)いいやって、じゃあ砂糖(さとう)食えば(くえば)いいじゃんね？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはね、そうだよね。そんなんだったらなんかさ、きゅうりとか持って(もって)きて砂糖(さとう)つけて食べて(たべて)も変わんない(かわんない)よね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;きゅうり苦く(にがく)ないけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、あと香り(かおり)かな、あとはじゃあやっぱり&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、香ばしい(こうばしい)ってのはあるんだろうね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、え？じゃあ別(べつ)にコーヒーの実(み)をコーヒーにしないで、お菓子(おかし)にして、なんかかたまりにして砂糖(さとう)かて食べて(たべて)もおいしいってことだよね、たぶんね？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうじゃない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあコーヒーに砂糖(さとう)ながらでも同じ(おなじ)なんだけどね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりあえず、なんでも砂糖(さとう)入れれば(いれれば)いいってことでしょ？砂糖(さとう)はすごいって話(はなし)だ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;砂糖(さとう)はすごいっていう…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;砂糖(さとう)はでも、なんか、あんまおいしいとは思わない(おもわない)けどね。あま、甘い(あまい)のは基本的(きほんてき)にいやだから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;か、この前(まえ)カレーに砂糖(さとう)入れる(いれる)と旨い(うまい)って話(はなし)聞いた(きいた)よ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、それもだから発想(はっそう)同じ(おなじ)じゃん、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は！辛い(からい)のに…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い（からい）のに！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あービンゴ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あらら、のっちゃった！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こっちのペースにのっちゃった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、いや、でもそうゆうことなんだと思う(おもう)、人間(にんげん)て、たぶん…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなのか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い(からい)ものと甘い(あまい)もの混ぜたい(まぜたい)っていう、欲求(よっきゅう)は僕ら(ぼくら)の中(なか)にあるんでしょ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃ、なに、キムチに今度(こんど)砂糖(さとう)入れて(いれて)みる？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;い、いやそうゆうことでしょ？たぶん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え！？まじで？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいやウメーよ、きっと、知らないけど。キムチ菓子(かし)みたいな&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-8955606202305006419?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/8955606202305006419/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=8955606202305006419' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8955606202305006419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/8955606202305006419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/02/japanese-listening-advanced-vol9.html' title='japanese listening advanced vol...9!!!'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-3807333006443046827</id><published>2007-02-20T06:15:00.000-08:00</published><updated>2007-02-20T06:20:29.168-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol...8? i don't remember :p</title><content type='html'>えー、絶対(ぜったい)食えない(くえない)…チョコレートってしかもさ、最初(さいしょ)の一口(ひとくち)甘い(あまい)けど甘すぎて(あますぎて)辛く(からく)なってくるよね？わかる？いってること？なんとなく？No I can not eat. Absolutely not. And what is more, chocolates taste sweet at first nibble, but it becomes hot then, do you know? what I mean? Somehow?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;病院(びょういん)いったほうがいいよ&lt;br /&gt;(you are sick)you’d better go to hospital&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや、みんなそうだから!普通(ふつう)全部(ぜんぶ)食えない(くえない)から。一枚(いちまい)食ってたら(くってたら)、もう２口目(２くちめ)から辛く(からく)なってくるよね&lt;br /&gt;no no no, the same for everyone. We can not eat it up usually.If you would eat a whole chocolate bar, it tastes hot from the second bite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ならねーだろ？&lt;br /&gt;No, it does not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘さ(あまさ)に口(くち)が慣れるん(なれるん)だよ&lt;br /&gt;it does. Your mouth gets used to the sweetness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー！？&lt;br /&gt;Really??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるなるなる。で、もうただ辛い(からい)感覚(かんかく)しかなくなる。&lt;br /&gt;It does. And then it is only hot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛く(からく)なっちゃうの！？&lt;br /&gt;Does it become ,, hot??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛く(からく)なっちゃう。&lt;br /&gt;It becomes hot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほんとに？&lt;br /&gt;Really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、敢えて(あえて)美味しい(おいしい)って思う(おもう)のは、さっきの、まあピーナッツていうか、アーモンドが入った(はいった)やつはいいんだけど、あと、あの知ってる(しってる)かな?よくある韓国(かんこく)のさ、唐辛子(とうがらし)入り(いり)のチョコレートって知ってる(しってる)？&lt;br /&gt;So, the one I find delicious, dare I say, is, the one I told you just now, the one with peanuts, or almond inside, and also,, do you know, the Korean one, chocolate with chili pepper inside, do you know it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知らない(しらない)&lt;br /&gt;no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;よく韓国(かんこく)のお土産(おみやげ)で、俺(おれ)もらうんだけど&lt;br /&gt;I get it often as souvenir from Korea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、俺(おれ)自身(じしん)がもらうわけじゃない、会社(かいしゃ)とかでよく韓国(かんこく)行った(いった)人(ひと)がよく買ってくん(かってくん)だけど&lt;br /&gt;well, not I myself get it. But when my colleagues go to Korea, they bring it back to the office.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの、なんていうの、赤い(あかい)唐辛子(とうがらし)が入ってる(はいってる)、辛い(からい)の.ピリッて&lt;br /&gt;that one with,,, do you know how to say, that red chili pepper inside,, and it is piquant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘く(あまく)ないの？&lt;br /&gt;Not sweet?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あま、甘(あま)ピリ&lt;br /&gt;s,,, “sweet-piquant”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘(あま)ピリ！？&lt;br /&gt;Sweet-piquant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それがね、旨いん(うまいん)だよ。だから、それが、だからあれと一緒(いっしょ)よ、スイカに塩(しお)かけんのと一緒(いっしょ)。&lt;br /&gt;And it is delicious. So, it is the same as,,, just like you sprinkle salt on a watermelon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それなに、辛い(からい)ことによって甘さ(あまさ)が増す(ます)の？&lt;br /&gt;What’s that? You mean, you feel more sweetness, when it gets piquant?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それがだから口(くち)ん中(なか)がどんどん辛く(からく)なってく感覚(かんかく)がないんだよ。麻痺(まひ)しなくて、ピリッとする甘い(あまい)、ピリッとする甘い(あまい)。それは美味しいん(おいしいん)だよ。&lt;br /&gt;So I don’t feel that it gets only hotter and hotter in my mouth. My mouth does not get paralyzed, and it tastes piquant, and then sweet, piquant, and then sweet. It is delicious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー！？マジで！？&lt;br /&gt;Oh, really?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん.食べて(たべて)みたらいい。最初(さいしょ)「えー！おかしいよ！何(なん)で混ぜん(まぜん)のよ！？」って思った(おもった)けど&lt;br /&gt;yes, you should try it. You may think at first “what, it is crazy, why do they mix it??” but,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はまるよ&lt;br /&gt;you will be crazed with it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、売って(うって)ないじゃん、そんなの&lt;br /&gt;but it is not available in japan, such chocolates.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、俺(おれ)はバレンタインデーに韓国(かんこく)まで行って(いって)買って(かって)きて欲しい(ほしい)。唐辛子(とうがらし)入り(いり)を。もらえないけどね、絶対(ぜったい)誰(だれ)にも&lt;br /&gt;so, I want someone to go to korea and buy it for me on Saint Valentine’s Day. The one with chili. ,,Although I know no one would give me a chocolate, (this year)at any price…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バレンタインデーは韓国(かんこく)のチョコレートが&lt;br /&gt;Korean chocolate on Saint Valentine’s Day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;韓国(かんこく)に行って(いって)わざわざ買って(かって)きて欲しい(ほしい)、くれるんなら&lt;br /&gt;If someone would give me, I want her to go all the way to Korea and buy it for me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ、売って(うって)ないのかな？&lt;br /&gt;It is not available in Japan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本(にほん)でね、売ったら(うったら)たぶんはやると思う(おもう)けどね、&lt;br /&gt;It will be popular, if they sell it in Japan, I think&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はやんねーよ&lt;br /&gt;no it won’t&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はやんないかな？&lt;br /&gt;It won’t?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん…&lt;br /&gt;well,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はやんねーし、たぶんその、韓国(かんこく)のお土産(おみやげ)の価値(かち)が下がっちゃう(さがっちゃう)からな、やんないだろうけど&lt;br /&gt;they will not sell it in Japan, because it might not get popular, and it will lose the value as Korean souvenir..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はーん&lt;br /&gt;oh,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（“おつかれさまでーす”）&lt;br /&gt;(“Good work today”→to a colleague going back home)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘(あま)チョコレートじゃないんだ&lt;br /&gt;It is not a sweet chocolate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;辛い(からい)、ほんとに辛い(からい)わけじゃないよ。辛い(からい)けど、その交互(こうご)に来る(くる)ってかんじ。辛さ(からさ)と甘さ(あまさ)が&lt;br /&gt;It is piquant, well, it is not Really hot. Piquant, but one after the other. Sweet taste and piquant taste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、でもなんかさ、チョコレートっていうさ、ショコラだっけ？映画(えいが)なかったっけ？&lt;br /&gt;Oh, by the way now I remember, there once was a movie titled “chocolate”,, or “chocolat”??, do you know??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんない、有名(ゆうめい)な映画(えいが)？&lt;br /&gt;I don’t know. A famous movie?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショコラって映画(えいが)の中(なか)で、なんだっけな、南米(なんべい)のチョコレートで、すっげー辛い(からい)のがある、ホットになる&lt;br /&gt;In the movie titled “chocola”, I saw a,,, what was that?, a chocolate from south America, which is very piquant, ,hot,,.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはやっぱなんか混ぜてるん(まぜてるん)でしょ？チョコ自体(じたい)じゃなくてさ&lt;br /&gt;It is piquant because something is mixed in it, isn’t it? It is not that the chocolate itself is piquant,,I guess&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからそれと一緒(いっしょ)じゃない？&lt;br /&gt;Yes, so it is jut like the Korean chocolate?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん、やっぱりなんかその、甘い(あまい)ものと、辛い(からい)ものを一緒(いっしょ)にするって発想(はっそう)ってどこにでもあんじゃない？&lt;br /&gt;Yes..so, people get the idea of mixing sweet things with piquant things, everywhere in the world, don’t you think so?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-3807333006443046827?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/3807333006443046827/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=3807333006443046827' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3807333006443046827'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/3807333006443046827'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/02/japanese-listening-advanced-vol8-i-dont.html' title='japanese listening advanced vol...8? i don&apos;t remember :p'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-117128500852891811</id><published>2007-02-12T04:51:00.000-08:00</published><updated>2007-02-12T05:09:08.286-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol7 script</title><content type='html'>バレンタインデー&lt;br /&gt;Saint Valentine’s Day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バレンタインデー。　&lt;br /&gt;Saint Valentine’s day&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もらったことある？&lt;br /&gt;Have you ever got chocolates on Saint Valentine’s Day?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あるよ。&lt;br /&gt;Yes, I have.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いっぱい？実は？&lt;br /&gt;Many times, actually?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いっぱいはない。いっぱいはないけど、あるよ。&lt;br /&gt;No, not many times. Not many times, but I have.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;義理チョコじゃなくてだよ。&lt;br /&gt;Not Giri-Chocos (Obligation Chocolates) I mean, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー、義理チョコじゃなくて、それはないかもね。&lt;br /&gt;Oh, not Giri-chocos. Then I have not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えええー、まあ、、&lt;br /&gt;Ooh,,,well,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも俺ねー、チョコレート好きなんですよ。&lt;br /&gt;But anyway I,,, love chocolates!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通アレだよね、もてる男は「俺チョコレート嫌いなんだけどなあ、、」ていう、、&lt;br /&gt;Usually, popular boys say “Oh, no, I don’t like chocolates”,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺もうもらったそばから開けてくっちゃうくらいさ。&lt;br /&gt;I love chocolate so much, that I open it and start eating on the spot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;虫歯になるで。ああ、そう。&lt;br /&gt;You’ll get cavities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもさ、最近さ、にげえチョコレートばっかり出してんじゃん。&lt;br /&gt;But, you know, recently, they sell only bitter chocolates&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、あるある、なんだっけ、「カカオ度90%」とかで、、&lt;br /&gt;Yes, I know. What is the name?,, “Cacao 90%“？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おかしいよね。&lt;br /&gt;It is crazy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、、あれまずいよね。&lt;br /&gt;Yeah, it is not delicious.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まずいよね。もうでもあれ売れてるんでしょ？&lt;br /&gt;Not delicious at all. But it sells well, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ食べんじゃなくて、みんな料理にするんじゃないの？&lt;br /&gt;It is not to eat. Everybody cooks it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;は？&lt;br /&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;料理に使うんでしょ？料理に使ったって同じか。&lt;br /&gt;It is for cooking. It does not bring any difference?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;料理に使ったってにげー(Slang for 苦い)もんはにげー。&lt;br /&gt;What is bitter is bitter even if you cook it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;にげーもんはにげーか。食べれたもんじゃなかった、アレは。&lt;br /&gt;What is bitter is bitter. I could hardly eat it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、薬でしょ、あれ？もともとは。&lt;br /&gt;Well it is a medicine. Originally&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みたいなもんか。カカオって？へー、そうかも。。&lt;br /&gt;A kind of medicen? Oh, you mean, Cacao is a kind of medicine?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;甘いあのミルクチョコレートが一番うまいよね。&lt;br /&gt;I love that sweet milk chocolates the best.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー、何いってんの、俺チョコ基本的にダメなんだよ。&lt;br /&gt;What? I hate chocolates, basically.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ。&lt;br /&gt;Oh really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナッツが入ってないとだめ。ナッツが入ってると大丈夫なんだ。&lt;br /&gt;I hate it, unless it has nuts in it. I love it with nuts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何それ？&lt;br /&gt;Huh?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ナッツが入ってるともう、うめー、って食うんだけど&lt;br /&gt;I eat greedily if it has nuts in it, “ohhh it is delicous!!” like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー、ナッツはいってるって、チョコボールとか？&lt;br /&gt;Nuts inside? Like, “Chocoballs?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、チョコボール大好き。森永のあの、２５０円くらいの&lt;br /&gt;Yeah, I love chocoballs. That one of “Morinaga”, 250 Yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう。&lt;br /&gt;Yeah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もうおれ、ほら一時期宮崎にいたときさ、ほとんど夕食ポカリとチョコボールで過ごしてた。。それでしのいでた。ほとんど、今日の夕食またチョコボールみたいな&lt;br /&gt;You know, when I was once (alone) in Miyazaki prefecture, I ate Chocoballs and drank “Pocari sweat” as dinner almost all day. I survived, only with it. Almost (everyday), “Today’s dinner is,, it’s the chocoball again!!” like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう。おれ、先週かなあ・・・先週さ、なんか異様にチョコレート喰いたくなって友達と遊んでる最中にさ、「ちょっとチョコレート買ってきていい？」っつって、板チョコ買ってきたの。&lt;br /&gt;Really…I think,, it was last week,, last week, I wanted to eat chocolate so much, all of a sudden, when I was playing with a friend of mine, then I said to her “Can I go a little bit to buy a chocolate?” and I went and buy a chocolate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいok で、板チョコ喰ってたらさ、「ってか、それ全部食べる気ですか？」って言って、&lt;br /&gt;And, looking at me eating a chocolate bar、she asked me, “Will you eat it up ?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそう、板チョコ一人で喰うのって絶対ツライと思うんだけど&lt;br /&gt;Yeah, I would ask it too. I think I can not eat up a chocolate bar　all by myself.　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれ全部喰っちゃってさ、ビックリされちゃった。&lt;br /&gt;I ate it up, and she was surprised.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オエーってなるよね、あんな喰ったら。&lt;br /&gt;I would throw up, if I would eat that much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ならないならない。&lt;br /&gt;No no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれ、パキって折ってこれだけで十分だもん。&lt;br /&gt;I would crack and pick up only one piece, it is enough for me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー！？止まんなくない？&lt;br /&gt;Really? I just can’t stop, don’t you think so?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とまるとまる、で、手はべとべとになるはさ&lt;br /&gt;I can stop eating. And my hands get sticky too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ喰い方下手だよ&lt;br /&gt;It’s just because you eat it badly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口ん中べとべとになるは、虫歯になるは&lt;br /&gt;Sticky in my mouth too. And what is worse, I get cavities&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ならねーだろ、虫歯に&lt;br /&gt;no I won’t&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え、なるでしょ？チョコなんか一番なるよおれ、チョコボールくってたから、今虫歯だらけだもん&lt;br /&gt;Yes you will. Chocolate is the worst. I’ve got so much cavities because of chocoballs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ、それ、歯磨かないからだよ&lt;br /&gt;That’s because you don’t brush your teeth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いえいえいえ、ま、それもあるんだけど&lt;br /&gt;No no no,,, well it might be a reason, too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、そうo&lt;br /&gt;h,,really,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;チョコ大好き、しかも、正直言っちゃなんですけど、あの高級なやつとか海外のやつじゃなくて、普通の１００円のやつが&lt;br /&gt;I love chocolate. And what is more, to be honest with you, not the expensive one or imported one, but normal one. Of about 100 yen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うまいんだ？&lt;br /&gt;Is it delicious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yeah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふーん&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;バレンタインデートかおれ、森永のミルクチョコレートとかでいいんだけど！くれるかどうかわからないけど&lt;br /&gt;If I can get the Morinaga’s milk chocolate on the Saint Valentine’s day, it is more than enough for me. I don't know if someone going to give me a chocolate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手作りじゃなくていいんだ。&lt;br /&gt;It doesn’t have to be hand-made (by a girl who loves you)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手作りじゃなくて、普通のクランキーとか&lt;br /&gt;No, no, not hand made, but (the one you can buy at stores, )normal just like “Crunky”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手作りでまずいよりはもう&lt;br /&gt;You mean it is far better than hand made chocolate, which tastes bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、板チョコ&lt;br /&gt;yes, a (normal)Chocolate bar is better.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スニッカーズとか&lt;br /&gt;Or “Snickers”, for example?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もうコンビニの袋入っててもいいよ、おれ&lt;br /&gt;Yeah. It is enough for me even if it is wrapped in a convenience store’s plastic bag&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、そう。心こもってねーべ。 とりあえず食べたい&lt;br /&gt;Wow, really,,,You can tell it is not from the bottom of her heart… No matter how, you just wanna eat chocolates,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;とりえず、とりあえずチョコレート大好き&lt;br /&gt;No matter how, I love chocolates&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えー&lt;br /&gt;Really,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;Yes…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-117128500852891811?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/117128500852891811/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=117128500852891811' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/117128500852891811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/117128500852891811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/02/japanese-listening-advanced-vol7.html' title='japanese listening advanced vol7 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-116997496420549533</id><published>2007-01-28T00:59:00.000-08:00</published><updated>2007-01-28T01:02:44.213-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced script vol 5</title><content type='html'>はい、というわけで、話題、話題っていうか。&lt;br /&gt;Ok, then, today’s “Theme”. Theme or rather,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話題ね。そうだね、、&lt;br /&gt;Theme, ok,,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近どうよ、とかそういうんでもいいんだけど、全然。&lt;br /&gt;“How’s everything going?” or this kind of talk is also ok. No problem at atll&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、じゃあね、、この前までやってたテレビドラマでさ、「14歳の母」って見てた？&lt;br /&gt;Well, ok , then,, Did you watch the TV drama「14 year-old mother?」, which ran until recently?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、俺ね、ドラマとか全然見ないからわかんないんだよね。何がやってたか、そんな、、、そのタイトル今生まれて初めて聞いた。&lt;br /&gt;You know I don’t watch TV dramas at all so I don’t know which dramas run or,,,,I heard that title for the first time in my life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14歳の母っていうドラマがやってて、中2じゃん、14歳って、中学二年生。中学二年生同士が、付き合ってて、ま妊娠しちゃったんじゃない？&lt;br /&gt;The TV drama “14 year-old mother” has been aired, and “14 year-old” means that she is just a second-year junior high school student. Both of the couple were second-year,,and she got pregnant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早いな、、&lt;br /&gt;It is too early,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早いよね。&lt;br /&gt;Too early.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、まあ、生むか生まないか、っていうんで、生んだのかな。&lt;br /&gt;And they wondered if they should give birth to,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はいはいはい。本当のはなしってこと、それ？&lt;br /&gt;Ok. Is it a true story?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーんとね、あの、ごめん俺、話してるけど、一回も見たことなくて、&lt;br /&gt;Well, sorry, I’ve never watched the drama by myself, although now I am talking about it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、わかったわかった。Ok,ok&lt;br /&gt;Oh I see, ok ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14歳って、早いじゃん。&lt;br /&gt;You know it is too early to have a child at 14.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早い早い。&lt;br /&gt;Yes, too early.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早いけどま、子供が生まれるわけだ。&lt;br /&gt;It’s too early, but the baby is born.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。で、世界でどんぐらい早い人がいるかって、この前ちょっと調べたんだよ。&lt;br /&gt;Yes. And the other day I checked how old the younges mother in ther world is.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おおおー&lt;br /&gt;oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;したら、ま、だからインターネットで調べたから、その、、、&lt;br /&gt;And, well, I checked it in internet, so you know,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;信憑性の度合いはね、&lt;br /&gt;When it comes to the believability,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、ちょっとまた話はべつなんだけども、&lt;br /&gt;Yes, it would be another story&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9歳ってのがいて、&lt;br /&gt;But anyway there once was a 9 year-old mother&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あああ、、ま、でも可能だろうね。&lt;br /&gt;Ohh,, but I guess it’s possible&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんかなあ、、、で、もっとその信憑性がないウェブサイトでは、5歳っていうのが、タイかな、なんかアジアの方で、、&lt;br /&gt;Do you think so?  And, on a homepage with less credibility, they say there was a 5 year-old mother in Thailand, or somewhere in Asia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それちょっと信憑性ないなあ、、&lt;br /&gt;I can not believe it,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういう、、記録が残っているらしいんだよね。&lt;br /&gt;They say there is such a record&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。要は、基本的に、ちょっと変な話になるけど、女の人は、初潮を迎えた後ならもう妊娠できるわけでしょ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、するどい。俺さ、その話をさ、女の子としてたのね、いや、女の子と一緒にウェブサイトを見てた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、5歳だってっていったら、いや、でも初潮まだですよね、ていう話になったのね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、うん、だけど、俺ドイツにいたときの友達の女の子と、初潮の話したけど、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いいね、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん したけど。その子はね小５かなんか、小5って９歳ぐらいじゃない？でも小５って・・・あ、そんなことないか小１、小1,,,６歳かな？中2が１４歳？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 中1,,,,１３，１２，１１歳かな？小５だと うん でも、もうちょっとだから平均的だと思うから あ、まあそうだね やっぱり、５歳はちょっとわからないけど９歳ぐらいだと初潮を迎えていて妊娠することは可能だと思うよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだ。ていうかそれって生物学的にいえば、なに、９歳ぐらいから子供を産んできた歴史があるって事なのかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; そもそも日本の女の人って１１歳、１３歳とかで結婚してるよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そうなんだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、平安時代とか、わかんないけど、あの、なんだっけ、昔の武家社会とかそれぐらいじゃない？１７歳なんていったら年増だと思うよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもそれって形式的な物で、その年に、その、あれでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; いやー、やってたと思うよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、やることは？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;やることは。 うーん そうなんだよ、だから、ま５歳は無理だと思うけどね。 うーん だけど、変な話だけど、おれ、ドイツにいた時に、いろいろまわりを観察してたけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; うん、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; バスの中に乗ってる女の子で明らかにさ、小一、二ぐらいのさ、背丈的にはね うん もうホントに、ホントに子供のままっていう感じの、子供ってか、ちっちゃい赤ちゃん赤ちゃんじゃないけどさ、幼児って感じの女の子だけど、やっぱりもう胸がふくれてんだよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、うーん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、それだけ変化してるって事は初潮とかあったのかもしれないし、うんけっこうそれはあるんじゃない？日本人がやっぱり、最近がだから最近の若い子はそうゆう事するのが早い早いっていうけれど うん 別に、どのスパンと比べるかで、昔すっごい昔とか人類の歴史的に見たら別に平気なのかもしれない。ここ１０年ぐらいで、てかおれらの親父、お袋の世代でおそくなって、それがまた戻って来てるのかもしれないね。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどねー&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-116997496420549533?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/116997496420549533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=116997496420549533' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116997496420549533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116997496420549533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/01/japanese-listening-advanced-script-vol.html' title='japanese listening advanced script vol 5'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-116823309468022935</id><published>2007-01-07T21:10:00.000-08:00</published><updated>2007-06-09T23:17:07.816-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol4 script</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_r6jUz_3MbvY/RmuWMPsWTaI/AAAAAAAAAAs/zlU-c--rYmw/s1600-h/vol4.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5074314542278135202" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_r6jUz_3MbvY/RmuWMPsWTaI/AAAAAAAAAAs/zlU-c--rYmw/s400/vol4.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.shirtcity.com/myshirtshop/merchandising/480810/t-shirtshop.html/set_language=ja&amp;set_country=JP"&gt;http://www.shirtcity.com/myshirtshop/merchandising/480810/t-shirtshop.html/set_language=ja&amp;amp;set_country=JP&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;はい、で？&lt;br /&gt;Ok, and?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おれさ、あの、この前、任天堂DSとさ、PSPをさ…&lt;br /&gt;I, you know, the other day, that Nintendo DS and PSP,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー、でたね！&lt;br /&gt;oh, now they are on sale!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、その話ちょっとしていい？&lt;br /&gt;Can I talk about it a little bit?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、いいいい&lt;br /&gt;oh ,sure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、結果的にはね&lt;br /&gt;In the end,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;買ったの？&lt;br /&gt;Did you buy them?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、買ったんじゃなくて、あのーPSPは会社の人、これ…（PSPの空き箱を見せる）&lt;br /&gt;No I didn’t. My colleague has,,, you know, this one(showing the case of PSP)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー！&lt;br /&gt;Oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;会社の人が買ったやつを見せてもらったのね&lt;br /&gt;My colleague has bought a PSP and showed it to me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、DSはちょっと美術館で見たの、その話はまた…&lt;br /&gt;And Nintendo DS have I sawn in a Museum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんで、なんで美術館で見たの？&lt;br /&gt;Why did you see it in a Museum?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それはまたあとで話す…&lt;br /&gt;I’ll talk about it later&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、まあいいや&lt;br /&gt;ok, ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これは、これは金曜日になんか会社の人が買ってきて&lt;br /&gt;My colleague has bought a PSP and brought it to the company last Friday,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それをちょっと見せてもらったんだけど&lt;br /&gt;and he showed me,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、その、カセット（ソフト）いろいろ買った中にさ、ひとつちがう、その専用の&lt;br /&gt;カセットがあってさ、それは何かっていうと、ま、一言でいうとカーナビ？&lt;br /&gt;and among various soft wares he bought with it, there is one different, you know special one, which is a kind of a,, Car navigation system, simply put.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カーナビ？&lt;br /&gt;Car navigation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;カーナビみたいになっていて、&lt;br /&gt;yes, like a car navigation system&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、&lt;br /&gt;ok,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その、カセットを差し込むと、その自分の立っている位置が出るわけ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、それを登録すると、その持ち歩きながら行き場までナビゲートしてくれるってい&lt;br /&gt;うカセットになっているわけ&lt;br /&gt;you know you put in the software, and it shows your location on the display.&lt;br /&gt;And if you put in your destination, and you walk with it in your hands, it will lead you to your destination.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー！なるほど！&lt;br /&gt;だから、カーナビっていうか、ウォークナビみたいな？&lt;br /&gt;oh I see! So it is a car navigation system, or rather, a “Walk navigation system?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes yes yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分でこれ持ち歩いてるから&lt;br /&gt;you have it in your hands and walk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー、それすごいね。&lt;br /&gt;wow that is great&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、これ「お台場」って入れれば、お台場までのその…ちょっ、ちょっと遠いけ&lt;br /&gt;ど&lt;br /&gt;so if you put in,”Odaiba”, it will guide you to,, well Odaiba is a little bit far away,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お台場まで歩く、歩くのって（笑）電車とかの乗り継ぎとかも出るの？&lt;br /&gt;Do I have to walk all the way to Odaiba?? Can it tell me the transfer of trains too?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから電車からその、お台場までの行き方とかもたぶんでるんじゃないかな？&lt;br /&gt;Well, trains, oh, it might show you which trains you should take to Odaiba, I guess&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へぇー！すごいね！&lt;br /&gt;That is cool!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあGPS使って、その位置関係あらわしてっていう…&lt;br /&gt;using GPS, it will show you where you stand,,and,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふーん、&lt;br /&gt;oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただのゲームじゃないね&lt;br /&gt;it is not the same old game software&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどねー&lt;br /&gt;Mmmmm!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、DSはさ、&lt;br /&gt;And the DS, on the other hand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DSは昨日なんだけど、昨日渋谷に行って、&lt;br /&gt;it was yesterday, I went to Shibuya yesterday&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でー、人と会う約束をしてたんだけど、&lt;br /&gt;and I had an appointment&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その前にちょっと時間があったからさ、&lt;br /&gt;but I had a little time before that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あのー、美術館行こうと思って、&lt;br /&gt;まえからそのー&lt;br /&gt;and, I wanted to go to a museum.&lt;br /&gt;For some time, you know,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何？何美術館？&lt;br /&gt;What? Which museum?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;えーと、渋谷の東急文化村美術館？かな？なんか&lt;br /&gt;Well that was Tokyu Bunkamura Museum in Shibuya, maybe,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー&lt;br /&gt;oh ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でそこいま…エッシャーって知ってる？&lt;br /&gt;and now in the Museum, ,,,,Do you know Escher?&lt;br /&gt;,&lt;br /&gt;エッシャーってあのへんな、奇妙な、幾何学的な図形のやつだよね？&lt;br /&gt;Escher of those strange, weird, geometric graphics?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、あとだまし絵、だまし絵のエッシャーっていうそれのこう回顧展を&lt;br /&gt;やっていて、で、行ったんだよ&lt;br /&gt;yes yes. And of impossible constructions. Escher of illusionism. That was a retrospective exhibition of Escher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ほう&lt;br /&gt;oh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でー、行ったらさ、入り口のところにDS置いてあって、で、ヘッドホンがついてる&lt;br /&gt;のね。&lt;br /&gt;And When I entered, I found a Nintendo DS put at the entrance with head phones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ふん&lt;br /&gt;uh-huh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、なに使うのかっていったら…&lt;br /&gt;and the purpose was,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ！&lt;br /&gt;oh!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでナビゲートしてくれるわけ&lt;br /&gt;It is a navigator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;持ち歩いて、その説明を聞きながら&lt;br /&gt;You walk around with it in your hands, and you listen to the commentary the DS gives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそうそう&lt;br /&gt;yes yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お、すごい！&lt;br /&gt;wow, that is wonderful&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、画面2つあるじゃん？DSって？&lt;br /&gt;and, DS has two displays, you know?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、そこにあのー会場の地図と、&lt;br /&gt;On one display is the map of the museum and&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それとその一つ一つの作品が載っていてその作品の前に来たときに、そこ押してくだ&lt;br /&gt;さいって、押すとナレーションがでるわけ。&lt;br /&gt;しかもその絵は、タッチすると拡大できたりっていうことができるの&lt;br /&gt;And each work of Escher. If you are in front of a certain work, it says, ”touch it”&lt;br /&gt;and you can even enlarge the work on the display by touching it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、すげーそれ。&lt;br /&gt;It is amazing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、それみんな、それタダで貸してくれるのねでみんなそれつけて、聞きながらそれをやっているっていうのを昨日見たのね&lt;br /&gt;it is charge free. Everybody was listening to the explanation of DS, I saw it yesterday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;wooo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、PSPもDSも俺初めて触ったんだけど、あのー、俺が感じたのはね、その、PSPのそのナビゲートももちろんびっくりしたんだけど、その、一般人がさ、ゲームと美術館全然関係ないじゃない、それをその、DSっていう、その何、デバイスでつなげちゃうその、、&lt;br /&gt;Well that was my first time to touch a PSP or Nintendo DS, and, my impression was, well, of course the navigation system of PSP was amazing, (but DS was more wonderful), because you know normal people think of such a good idea to connect Game and Museum with a device, two things which have usually no relationship with each other&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;任天堂のすごさ。俺はすごいびっくりしてさ。&lt;br /&gt;Nintendo (manufacturer) is amazing. I was really surprised.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;確かに。&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん、カーナビもすごいんだけど、これってでもちょっとなんか考えればできるし、&lt;br /&gt;well of course the navigation system of PSP was great, but this idea can come across easily, if you use your brain a little bit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、なんかその、カーナビの方は、ある意味何ていうの、携帯でも、あるよね。&lt;br /&gt;Yes, well, the navigation system is, I don’t know how to say, but you can find the same kind of stuff on your mobile phone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう。なんか延長線上にあるじゃない。&lt;br /&gt;Yes. It is just an extension of an existing idea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、確かに確かに。&lt;br /&gt;Yes, really.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもこのさー、あの、Nintendo DSの場合はさ、本当に全く違う次元のところをこう、くっつけ合わせた発想というか&lt;br /&gt;but this one, you know, Nintendo DS, it is an idea of connecting really different things from different “Dimensions”, so to speak&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどね&lt;br /&gt;I know what you mean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのインパクトは強力だな、って思ったんだ。これってやっぱNintendo DSてそのゲームとかいう尺度じゃないところで動きだしてるていうのを、リアルに感じた。&lt;br /&gt;It has a strong impact. I realized clearly that Nintendo DS can not be measured simply as “Game” anymore, it is becoming something different.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おもしろいね。そういう、新しい使い方みたいなのを検討しているんだね。&lt;br /&gt;Interesting. They keep on thinking of new usage of DS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。ただそれにはちょっと落ちもあって、その、DSはいいんだけど、でナレーションもついてるんだけど、あのね、ナレーションを聞きながらみんな行くわけじゃない&lt;br /&gt;Yeah. But here comes the punchline of the story, you know, DS itself is great with narration, and everybody in the museum goes around listening to the narration&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうするとね異様に長い時間そこの、ひとつの絵に固まったりするわけ&lt;br /&gt;So people stick to each graphic work such a long time&lt;br /&gt;え、それさ、もういいや、って思ったら自分で、、&lt;br /&gt;what, but, if they think the narration is enough,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろんできるんだけど、みんな聞いちゃうんだよね。&lt;br /&gt;Yes, they can of course skip it, but they feel compelled to listen to all the narration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.shirtcity.com/myshirtshop/merchandising/480810/t-shirtshop.html/email_empfehlung=True&amp;amp;actual_merchant_article_serial_number=1&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-116823309468022935?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/116823309468022935/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=116823309468022935' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116823309468022935'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116823309468022935'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2007/01/japanese-listening-advanced-vol4.html' title='japanese listening advanced vol4 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_r6jUz_3MbvY/RmuWMPsWTaI/AAAAAAAAAAs/zlU-c--rYmw/s72-c/vol4.gif' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-116740707984194693</id><published>2006-12-29T07:41:00.000-08:00</published><updated>2006-12-29T07:44:39.853-08:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol3 script</title><content type='html'>というわけで、何？　何か話題あるよって言ってたけど？&lt;br /&gt;Ok ,now, what? You said you have something to talk?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。この前ね、旅行行ってきたんだよ。&lt;br /&gt;Yes, I went on a journey , the other day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;行ってたんだっけ？ああ、東北にね？&lt;br /&gt;Were you on a trip? Oh to Tohoku, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう。&lt;br /&gt;Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、いいね。&lt;br /&gt;That’s good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、こっから、東京から、秋田、山形のほう、山形のはずれなんだけど、秋田までいくのに、四時間、半くらい、まあ四時間半か四時間くらいかかるのね。&lt;br /&gt;And, it takes four, or four and half hours from here Tokyo to Akita or Yamagata prefecture, (well to the end of Yamagata, actually),&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車で？新幹線で？&lt;br /&gt;By train? By Shinkansen?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車。まあ、特急。特急と新幹線使って。&lt;br /&gt;By train.. well, limited express and Shinkansen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特急で4時間で行けるの？近くね？&lt;br /&gt;Only four hours by limited express? It is so near?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ大体本当結構近いんだよ。まあ5時間かからないと思うんだよね、乗り継ぎで。&lt;br /&gt;Well, it is really near. It does not take five hours. Including layover&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;俺、毎回しんごは何か特急で6，7時間かけてえっちらおっちら行ってんのかと思ってた。&lt;br /&gt;早いねー。&lt;br /&gt;I thought, shingo, it took 6, 7 hours all the way from Tokyo to Yamagata by express&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやいやいや。夜行はもちろんその、10時間くらいかかるけど。&lt;br /&gt;No no no. A night train takes 10 hours, though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、そう。&lt;br /&gt;Really&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新潟まで1時間半で、新潟からその、象潟（きさかた）、秋田の象潟というところなんだけど、そこまで3時間。&lt;br /&gt;One and half hours from here to Niigata, and from Niigata to Kisakata, Kisakata of Akita prefecture, three hours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何、そういう迂回していくの？新潟から上っていくの？&lt;br /&gt;What, such a detour? You go up from Niigata. (Not directly through Fukushima?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、まあ、秋田まで｢小町｣でいって戻ってくるってこともできるんだけど。&lt;br /&gt;Yes. Well you can also go directly to Akita by Komachi (Shinkansen to Akita)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ああ、そう。それで四時間しかかからないの？&lt;br /&gt;Really. And it does not take four hours?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;四時間半。&lt;br /&gt;Four and half hours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;早え！&lt;br /&gt;Fast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逆に、秋田から青森、、、四時間半！！&lt;br /&gt;To the contrary, it takes four and half hours from Akita to Aomori&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あははは！！何で？&lt;br /&gt;Why???&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいでしょ？&lt;br /&gt;Unbelievable, isn’t it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいそれ！&lt;br /&gt;That’s unbelievable!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、俺らの中ではさ、秋田と青森なんてもう1時間くらいで着く、と思うじゃない。&lt;br /&gt;もちろんその、道路が山を越えなきゃ行けないとかいうの、多分あるんだと思うけど、俺らのマッピングの中では秋田と青森はもうすごい近い、逆に東京と秋田はすごい遠いていうのあるじゃない&lt;br /&gt;So you know, in our mind, we think Akita and Aomori are located very closed, only one hour or so. Of course we know that roads probably have to get over mountains or something like that, but in our “mapping”, in our brain, Akita and Aomori are located very closed, and on the other hand it is so far between Tokyo and Akita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;時間地図つくったら面白そうだよね。日本地図とかゆがんでそうだよね。&lt;br /&gt;If we rearrange Japanese maps according to Time required, it must be fun. Maps should be disorted. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;面白い面白い。それってね、あと沿線でもあるの。&lt;br /&gt;Interesting. This is also the case when we think about “Ensen”&lt;br /&gt;(Ensen means originally “along a railway line”, but in this case he used as “railways in Tokyo”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沿線？&lt;br /&gt;“Ensen”?  What do you mean?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;たとえば、新宿から吉祥寺が大体20分くらいとするじゃない。&lt;br /&gt;For example, let’s say, it takes 20 minutes from Shinjuku to Kichijoji&lt;br /&gt;(Shinjuku is located very in the middle of Tokyo. Kichijoji is in the west of Tokyo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おお、意外と近いね。&lt;br /&gt;Oh, it is closer than imagined&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあわかんないけど。で、新宿から武蔵浦和までがたとえば20分くらいだとするじゃない。たとえば阿佐ヶ谷に住んでいる人が、武蔵浦和に行くのって、すごい、、&lt;br /&gt;no, I don’t know. Just an example. And let’s say, it takes 20 minutes from Shinjuku to Musashiurawa. IF someone who lives in Asagaya would go to Musashiurawa,,it is very,,,&lt;br /&gt;(Musashiurawa is in the south of Shinjuku, Asagaya is almost the same place as Kichijoji)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迂回しなきゃならないからね。&lt;br /&gt;Because he would have to go round (via Shinjuku)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう、あと頭の中の地図ですごく遠く感じるの。&lt;br /&gt;Yes, and he feels it is so far in the map in his brain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で俺らがたとえば、吉祥寺までいくのに、1時間かかるとするじゃない？&lt;br /&gt;And if it takes one hour to Kichijoji&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どっから？&lt;br /&gt;From where?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;吉祥寺から、あああ、&lt;br /&gt;From Kichijoji,,oh, no no no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大宮から？&lt;br /&gt;From Omiya?&lt;br /&gt;(If you go farther to the south from Shinjuku, beyond Musashiurawa, you will arrive at Omiya. Our hometown J)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大宮から、吉祥寺まで。一時間くらいかかるとするじゃない。&lt;br /&gt;From Omiya, to Kichijoji, Say it is one hour.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね。おおよ。&lt;br /&gt;Yes, ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、大宮から、あのー、じゃあたとえば川越までで一時間半、、かかんないか、まあ大宮から秩父まで一時間半ぐらいかかるとするでしょ&lt;br /&gt;and just imagine, from Omiya, to,,,well for example to Kawagoe one and half hour,,, not so far? Ok from Omiya to Chichibu one and half hour&lt;br /&gt;(Kawagoe is in the west of Omiya. Chichibu too. But Chichibu is very far from Omiya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秩父？&lt;br /&gt;Chichibu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;秩父だとちょっとわからないな。まとりあえず&lt;br /&gt;Well we can not imagine well Chichibu, but anyway,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、でも高麗川のほうへ行ったらそれだけかかるね。&lt;br /&gt;Anyway it takes one and half hour from Omiya to Komagawa&lt;br /&gt;(Komagawa: also westward from Omiya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけど、高麗川に行くほうが近く感じる&lt;br /&gt;But we feel Komagawa is closer(to Omiya than Kichijoji)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感じるよねー。&lt;br /&gt;Yes I feel it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういうなんか、、、&lt;br /&gt;you know this kind of,,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういうのあるよね。え、その秋田の、秋田から青森が遠いっていうのは、何、それ、電車？&lt;br /&gt;Yes, it is possible. And, that case, you know, that it takes much time from Akita to Aomori, do you mean by train?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車。車でも同じくらいかかる。やっぱり。&lt;br /&gt;By train. It does not make any difference even if you go by car&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車だと、何でだろ。まず電車があの、本数が少ないの？それか、、&lt;br /&gt;Why is it like that by train, first of all,,, Trains do not come so frequently??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いや、距離。距離。単純に距離。&lt;br /&gt;No no. Distance. It is just a matter of Distance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;距離？？&lt;br /&gt;Distance?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;距離、距離。&lt;br /&gt;Distance&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車が遅いんじゃなくて、迂回するってこと、すごい？&lt;br /&gt;Do you mean, Trains have to take such an awful roundabout way, but not because trains go slowly??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;迂回もし、、、迂回もするのかな？まあだから、、&lt;br /&gt;Detou,,,r,,,?? Trains have to make such a,,,? I don’t know, but anyway,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;距離はだって、距離はだってめちゃくちゃ、ちかいわけでしょ。&lt;br /&gt;It is not a matter of Distance, is it? Aomori is not far away from Akita, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあそうだね、まあそうだね、うん。&lt;br /&gt;Oh yes, oh yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それが、四時間もかかっちゃうっていうのは、何、どっかでいっぱい待ったの？&lt;br /&gt;But it takes four hours. Why? Did you have to wait for a train such a long time somewhere?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待ってない、待ってない。&lt;br /&gt;No no&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乗ってて四時間？&lt;br /&gt;You were on the train all the time, for four hours?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;乗ってて四時間。最短で四時間。&lt;br /&gt;On the train for four hours. The closest way took four hours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;特急がないんだ。&lt;br /&gt;No express?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、それもあるね。特急もないってのもあるし。&lt;br /&gt;Yes that is one of the reasons, too. No express train,,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だけど、あんなところ、あんなところていったら失礼だけど、人があんま住んでないでしょ。&lt;br /&gt;But you know such a place, (well it is impolite if I would say “such a place”),  few people live there, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。&lt;br /&gt;Yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、だから、逆に、どうなんだろうね。特急とかってなくって、、、いや、どんどん飛ばしているような気がするんだよね。&lt;br /&gt;Ok therefore, to the contrary,,,I don’t know,,, there is no express train, no, trains must skip many stations, I guess.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね。&lt;br /&gt;yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;直感的にはね。もう本当にその、青森市と、秋田市だっけ。&lt;br /&gt;(I guess so) intuitively. So it is really, you know, between Aomori-city and Akita-city? Is that the right name of the city?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、でもやっぱりどうなんだろう。距離的にはやっぱ、単純的に違いはあるけれども、&lt;br /&gt;そうか、路線の違いってのはあるのかな、、。でも車でも、4時間半、、まあ迂回してるんだろうね。&lt;br /&gt;Well, wait, I don’t know, when it comes to distance, of course there is a difference(from the case between Akita and Tokyo), oh, so it is the difference of railway systems,,oh no, but, it takes also four and half hours by car,, well, I guess it is because of detour..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すごいね。&lt;br /&gt;Mmmm,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で俺、極端な話、俺の妹の話なんだけど、妹はその、ニュージーランドに何回か行ってるわけ。たとえばスペインとかにも行ってるわけ。&lt;br /&gt;And, an extreme case is that of my sister. My sister went to New Zealand several times. Or, to Spain too, for example.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん。&lt;br /&gt;ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから、奴曰く、青森行くよりも、ウェリントンに行くほうが、近い、みたいな、そういう頭のマッピングなわけ。&lt;br /&gt;So she said, Wellington is closer to Tokyo than Aomori, in her “Mapping”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いやー、あると思うよ、それは。&lt;br /&gt;I can imagine it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それ面白いよね。時空超えてるわけだから。&lt;br /&gt;Interesting, huh? Beyond the space-time!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん、確かに確かに。&lt;br /&gt;Yes, sure. (I said “sure”, but I don’t know at all what he meant by “Beyond the space-time” J)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; \&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-116740707984194693?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/116740707984194693/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=116740707984194693' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116740707984194693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/116740707984194693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2006/12/japanese-listening-advanced-vol3.html' title='japanese listening advanced vol3 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-115961431534341762</id><published>2006-09-30T04:03:00.000-07:00</published><updated>2006-09-30T04:05:15.356-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol2 script</title><content type='html'>というわけでさっきの続きなんだけど、俺はね、となりの、、、に住んでる女の子の部屋に行ってたんだよ。でしゃべってて、したら、どーんて音がしてぐらぐらぐらって、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でかかったの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;けっこうでかかった。震度、、でかかったっていっても２，３くらいだけどね、だけど、とりあえず、えっ？ていう表情になって、でそん時にその女の子がいったのは、あの、当時米軍がね、イラクに侵攻するかしないかっていう、ドイツと、、ドイツはどうするんだって言う話になってその、もめてたときだったんだよね、でテレビつけてみましょうよって、ドイツがイラクに先制攻撃されたんじゃないかしら&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーでもシリアス&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ミサイルかーみたいな、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーでもシリアスな問題だよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;て思うんだよねやっぱりね。でおれはもう絶対、いや、&lt;br /&gt;地震じゃない？でも、でもドイツって地震ないんだよねって俺は聞いてたから、ないよね、って言ってガチャってそいでなんか、ラジオもつけてみて、でドア開けたらもうやっぱりもうアパートみんなドア出てきて、今の何、今の何って、言って。で、けっこうもうその古株っていうかさ、おじいさんおばあさんみんなもう長年住んでる、そこに住んでる人が&lt;br /&gt;いや、地震全くなくはないんだよ、だからこれは地震だよ、みたいな&lt;br /&gt;しばらく3分位したらラジオで、&lt;br /&gt;いやあ、今、地震がありました、私もすっごいびっくりしました、ってラジオでいって、翌日はもう会話全部それだよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地震だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日の地震すごかったよね。でだけど　やっぱり震度３、じゃない2くらいだったんだよね、で、夜だったんだけど外に普通にいたりとかして気づかなかった人もいたの。そういう人ももう超くやしがってたよね、何十年に一度のイベントなのに、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　皆既日食みたいな　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうそうそう、皆既日食見なかったみたいな感じで、もうでも&lt;br /&gt;一大センセーションだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それまでやっぱり地震の会話とかってしたけど&lt;br /&gt;その、その地震が起きる前にね、何度も地震ってどんなの、とかって聞かれて、　もう鼻高々でさ、もう地震なんてもう何千回と経験したぜ、みたいに、嘘だけど、何千回は、とかいって　へー　すごいみたいなこと言われてたけど、&lt;br /&gt;だからそれくらい知らないんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本がさ&lt;br /&gt;地震が多い国だっていうのはけっこう日常的にアナウンスされていることなの&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんそれは日常的に知ってるよね。地震列島っていうことはもうみんな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知ってるんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知ってる知ってる。それはよく知ってるし、なんか、わかんないその、&lt;br /&gt;ブルガリアの友達だったと思うけど、テクノロジーとか勉強している人は、&lt;br /&gt;地震予知ってどうなの？とか。&lt;br /&gt;しらないんですけど、見たいな&lt;br /&gt;地震予知っていまできんの？とか、言ってくるけど。うんそう、結構知ってるよ。地震があるってことは知ってる&lt;br /&gt;でも味わったことはやっぱりないよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヨーロッパないんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヨーロッパ全部でないのかな？&lt;br /&gt;でもないんじゃない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか、なかったっけ、スペインとかでも、なかったっけ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スペイン、、いや、あんまりないんじゃないかな？&lt;br /&gt;アジアと、アジアってそのパキスタンとかあの辺まではあるけど&lt;br /&gt;あとはアメリカの海岸沿いくらいなんじゃないの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そっか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんか香港とかってないらしいんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;地震が？プレートの上だからってことかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあまた難しいことだから俺よくわかんないけど、過去にない、、らしいんだよね&lt;br /&gt;だから、建築基準とかすごいたぶん甘いんだと思うし。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;積み重ねただけ、みたいな。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みたいな感じなんだよね。で俺お姉ちゃん上海とかすんでたから、香港じゃないけど、スゲー俺、でなんか三十何階とか住んでたんだよね、こえーな、って思ったけど、お姉ちゃん曰く地震なんて無い国だから別に平気なんだっていってたけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あーそうなんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うーん、でも全くないってことは絶対保障されんのかな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあ、現実、、                 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だってドイツだってないって言われててもでもあったりするわけだから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあでもまったくないとは言われてなかったでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まあね&lt;br /&gt;だけど、全くないんじゃなくて、やっぱりあるんじゃないのかな&lt;br /&gt;ちょっとずつは起きてて、こう大きいのは、、ない、、        んじゃないかな&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あでも、日本でも、&lt;br /&gt;日本全部が地震列島なわけじゃなくて&lt;br /&gt;中国地方ってほとんどないって知ってた？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うそ？              &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だから中国地方、たとえば広島に住んでる人が、上京してきたときに&lt;br /&gt;生まれて初めて地震味わったって言う人も結構いるみたいよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;え？　で阪神淡路とか、、、あれ近畿か。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あれ近畿じゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー、そう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あそこって温泉ないでしょ？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;広島って無いんだ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中部の方って&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中部って                  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、中国四国、中国か&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中国ね。あ、そう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;、、、&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-115961431534341762?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/115961431534341762/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=115961431534341762' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/115961431534341762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/115961431534341762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2006/09/japanese-listening-advanced-vol2.html' title='japanese listening advanced vol2 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-35055410.post-115928576478710567</id><published>2006-09-26T08:44:00.000-07:00</published><updated>2006-09-26T08:49:51.966-07:00</updated><title type='text'>japanese listening advanced vol1 script</title><content type='html'>というわけで なんていってんの？これ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これ？これはだから日本語の、リスニング、上級者リスニングにようこそと、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、今からあなたが聞くのは、その日本語のナチュラルなカンバセーション、会話ですと、スピードもナチュラルだし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;スラングとかもたくさん入ってるし&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それで、あなたは、その本当のね、自然のナチュラルな日本語のカンバセーション、言葉、会話が学べますと。で、まあ、ホームページに来てくれたらスクリプトもダウンロードできますよと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、イングリッシュの、英語のね、訳したものも、ね、たぶんって最後にいったんだけど、のせますよと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;じゃあはじめましょ そうなんだ これが要はコンセプトなんだけど、その、僕らがこうやってしゃべって普通の、僕らがいつもしゃべっているような感じね、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しゃべって、早さも、全然遅くしないし、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;んー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのボキャブラリーとかも、何？さっき言ってた「数的に」とかさ、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;普通に僕らがいつも使うけど、ちょっとその辞書には載ってないような表現とかも載せて、でスクリプトもつけますよと。でちょっと、場合によってはちょっと英語で解説入れて、そうゆうのがやっぱりその、アドバンストだからね、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アドバンストって？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アドバンストって、上級者向けって意味&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;へー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからいきなり学ぶ人に、日本語学ぶ人がコレ聞いてもわかんないけど例えばもう日本に１年住んだ事があるとか、留学したことがある人、日本語がまあけっこうできるんだけど、やっぱりその普通の日本人が日本人同士で、しゃべってるのがわからないと思うんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんないだろうね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だろうね、でそうゆうのが分かるようになりたい人ってたぶんいっぱいいるとおもうから。でー日本でやっぱ会社勤めしてる人とかいると思うんだよね、中国人とか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でー、業務ではまあ一応こなせるんだけど、でもやっぱりまだ、なんていうのかな。ぎこちないっていうか、もっとつっこんでつっこんで会話のできないし、ちょっとみんなで飲みにいったときに、その、ちょっとした、その、なんていうの、その誰かのいったことの、なんていうのかなー、ちょっとした機微みないな？わかんなくて一緒に笑えなかったりとか、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あの疎外感て、結構ショックだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ショックだよね、そうそうそうおれはすごいそういっつもドイツに住んでた時感じてたから、だからそうゆうのが学べるようにっていうふうにやったら面白いんじゃないかな、と&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;というのがこの企画なんだよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ちなみにさ、ふゆさ、ドイツいったの４年ぐらいじゃない？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑いのツボって分かってきた？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;笑いのツボは分かった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、笑いのツボで前なんか話をしようとした&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;したしたした笑いのツボはね、もう、メチャクチャべたべた 前もいったかもしれないけど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本の笑いの方が、じゃあ、複雑っていうかさ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね、それこそ、言語によるところが多いよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その、ちょっとした言い方の間とか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;間とか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うんうまさみたいので、ニュアンスとかで笑うよね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それって、英語とかではないの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わかんない、ないんじゃないかなまあ、だからそこがわかんないんだろうね、だから、なんつーのだけど、だからそーいう意味では、その、そんなに疎外感を感じたっていうことはないっちゃないんだけど、ドイツではねだから、そりゃ、笑いのニュアンスがわかんなかったっていうよりも、やっぱその言ってる事自体がわかんなかった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;だからその単語がものすごく、なんてうの、口語の表現だから、なーにを言ってるのかわかんなかった。だから笑えなかった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あー&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうなんだよでも、今僕らが話しているのは、その日本の笑いってのは、ちょっとまだプラスアルファでむずかしくて、その、同じこといってるんでも、そりゃちょっと違う言い方で言ってると、可笑しかったりするわけじゃん&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そうだね、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;うん ま、そこはまた別に学ばなきゃだめなんだけど、今回の企画としては、まあその、ちょっとむずかしい表現とかね&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;口語表現とか、そうゆうのでも、口語表現つっても、僕らがいっつもつかってる口語表現が分かるようになって一緒に笑えたらいいよねっていう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なるほどねー&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/35055410-115928576478710567?l=japaneselistening.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://japaneselistening.blogspot.com/feeds/115928576478710567/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=35055410&amp;postID=115928576478710567' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/115928576478710567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/35055410/posts/default/115928576478710567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://japaneselistening.blogspot.com/2006/09/japanese-listening-advanced-vol1.html' title='japanese listening advanced vol1 script'/><author><name>hmhm</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00295945710192118289</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
